i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

hǎo

0

ɡ

0

ɡ

kulungile

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这本书很好。

0

ng

0

f

Zhè běn shū hěn hǎo.

0

f

0

v

Le ncwadi ilungile kakhulu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

今天天气很好。

0

r

0

j

Jīntiān tiānqì hěn hǎo.

0

j

0

w

Imo yezulu namhlanje ilungile.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

没关系

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

méi guānxi

0

ɡ

0

ɡ

Ayinamsebenzi lonto

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

对不起!-没关系。

0

ng

0

f

Duìbuqǐ! - Méi guānxi.

0

f

0

v

Uxolo! -Ayinamsebenzi lonto.

0

v

0

s

-

0

s

0

z

0

z

-

0

h

0

h

0

r

对不起!-没关系。

0

r

0

j

Duìbuqǐ! - Méi guānxi.

0

j

0

w

Uxolo! -Ayinamsebenzi lonto.

0

w

0

i

-

0

i

0

e

0

e

-

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

wena

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你叫什么名字?

0

ng

0

f

Nǐ jiào shénme míngzi?

0

f

0

v

Ndingalifumana igama lakho?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

你叫什么名字?

0

r

0

j

Nǐ jiào shénme míngzi?

0

j

0

w

Ndingalifumana igama lakho?

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

nín

0

ɡ

0

ɡ

wena

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

您好,您要什么?

0

ng

0

f

Nín hǎo, nín yào shénme?

0

f

0

v

Molo, ufuna ntoni?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

您是老师吗?

0

r

0

j

Nín shì lǎoshī ma?

0

j

0

w

Ingaba ungumhlomhli?

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

你们

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

nǐmen

0

ɡ

0

ɡ

wena

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你们都是学生吗?

0

ng

0

f

Nǐmen dōu shì xuéshēng ma?

0

f

0

v

Ngaba nonke ningabafundi?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

你们想喝什么?

0

r

0

j

Nǐmen xiǎng hē shénme?

0

j

0

w

Ufuna ukusela ntoni?

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

对不起

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

duìbuqǐ

0

ɡ

0

ɡ

Uxolo

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

对不起,我迟到了。

0

ng

0

f

Duìbuqǐ, wǒ chídào le.

0

f

0

v

uxolo ndifike mva.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

对不起,我迟到了。

0

r

0

j

Duìbuqǐ, wǒ chídào le.

0

j

0

w

uxolo ndifike mva.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

Hayi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我不喜欢他。

0

ng

0

f

Wǒ bù xǐhuan tā.

0

f

0

v

Andimthandi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我不喜欢喝咖啡。

0

r

0

j

Wǒ bù xǐhuan hē kāfēi.

0

j

0

w

Andikuthandi ukusela ikofu.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

不客气

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

bú kèqi

0

ɡ

0

ɡ

Wamkelekile

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

谢谢你!-不客气。

0

ng

0

f

Xièxiè nǐ! - Bú kèqi.

0

f

0

v

Enkosi! -Wamkelekile.

0

v

0

s

-

0

s

0

z

0

z

-

0

h

0

h

0

r

谢谢你!-不客气。

0

r

0

j

Xièxiè nǐ! - Bú kèqi.

0

j

0

w

Enkosi! -Wamkelekile.

0

w

0

i

-

0

i

0

e

0

e

-

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

谢谢

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

xièxie

0

ɡ

0

ɡ

Enkosi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

谢谢你!

0

ng

0

f

Xièxiè nǐ!

0

f

0

v

Enkosi!

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

谢谢你!

0

r

0

j

Xièxiè nǐ!

0

j

0

w

Enkosi!

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

再见

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

zàijiàn

0

ɡ

0

ɡ

Sala kakuhle

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

再见!

0

ng

0

f

Zàijiàn!

0

f

0

v

Sala kakuhle!

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

明天见,再见!

0

r

0

j

Míngtiān jiàn, zàijiàn!

0

j

0

w

Sibonane ngomso, bye!

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

名字

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

míngzi

0

ɡ

0

ɡ

igama

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你的名字是什么?

0

ng

0

f

Nǐ de míngzi shì shénme?

0

f

0

v

lithini igama lakho?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我的名字是李华。

0

r

0

j

Wǒ de míngzi shì Lǐ Huá.

0

j

0

w

Igama lam ndinguLi Hua.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

老师

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

lǎoshī

0

ɡ

0

ɡ

utitshala

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我们的老师很好。

0

ng

0

f

Wǒmen de lǎoshī hěn hǎo.

0

f

0

v

Ootitshala bethu balungile kakhulu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

他是我们的老师。

0

r

0

j

Tā shì wǒmen de lǎoshī.

0

j

0

w

Ungumfundisi wethu.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

学生

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

xuésheng

0

ɡ

0

ɡ

umfundi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我是学生。

0

ng

0

f

Wǒ shì xuéshēng.

0

f

0

v

Ndingumfundi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

他是好学生。

0

r

0

j

Tā shì hǎo xuéshēng.

0

j

0

w

Ungumfundi olungileyo.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

rén

0

ɡ

0

ɡ

abantu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这里有很多人。

0

ng

0

f

Zhèlǐ yǒu hěn duō rén.

0

f

0

v

Baninzi abantu apha.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

他是好人。

0

r

0

j

Tā shì hǎo rén.

0

j

0

w

Uyindoda elungileyo.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

ma

0

ɡ

0

ɡ

?

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你好吗?

0

ng

0

f

Nǐ hǎo ma?

0

f

0

v

Ingaba ulungile?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

你好吗?

0

r

0

j

Nǐ hǎo ma?

0

j

0

w

Ingaba ulungile?

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

李月

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

Lǐ Yuè

0

ɡ

0

ɡ

Li Yue

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

李月是我的朋友。

0

ng

0

f

Lǐ Yuè shì wǒ de péngyou.

0

f

0

v

ULi Yue ngumhlobo wam.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

李月在学汉语。

0

r

0

j

Lǐ Yuè zài xué Hànyǔ.

0

j

0

w

ULi Yue ufunda isiTshayina.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

中国

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

Zhōngguó

0

ɡ

0

ɡ

eTshayina

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我爱中国。

0

ng

0

f

Wǒ ài Zhōngguó.

0

f

0

v

Ndiyayithanda iChina.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我喜欢中国。

0

r

0

j

Wǒ xǐhuan Zhōngguó.

0

j

0

w

Ndiyayithanda iTshayina.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

美国

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

Měiguó

0

ɡ

0

ɡ

i-USA

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我住在美国。

0

ng

0

f

Wǒ zhù zài Měiguó.

0

f

0

v

Ndihlala eUnited States.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

他是美国人。

0

r

0

j

Tā shì Měiguó rén.

0

j

0

w

UngowaseMelika.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

什么

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

shénme

0

ɡ

0

ɡ

Intoni

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这是什么?

0

ng

0

f

Zhè shì shénme?

0

f

0

v

Yintoni le?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

这是什么?

0

r

0

j

Zhè shì shénme?

0

j

0

w

Yintoni le?

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

I

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我是学生。

0

ng

0

f

Wǒ shì xuéshēng.

0

f

0

v

Ndingumfundi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我是学生。

0

r

0

j

Wǒ shì xuéshēng.

0

j

0

w

Ndingumfundi.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

jiào

0

ɡ

0

ɡ

Fowuna

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我叫李华。

0

ng

0

f

Wǒ jiào Lǐ Huá.

0

f

0

v

Igama lam ndinguLi Hua.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

你叫什么名字?

0

r

0

j

Nǐ jiào shénme míngzi?

0

j

0

w

Ndingalifumana igama lakho?

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

shì

0

ɡ

0

ɡ

Ewe

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我是学生。

0

ng

0

f

Wǒ shì xuéshēng.

0

f

0

v

Ndingumfundi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

他是医生。

0

r

0

j

Tā shì yīshēng.

0

j

0

w

Ungugqirha.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

汉语

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

Hànyǔ

0

ɡ

0

ɡ

IsiTshayina

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我在学汉语。

0

ng

0

f

Wǒ zài xué Hànyǔ.

0

f

0

v

Ndifunda isiTshayina.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我们学习汉语。

0

r

0

j

Wǒmen xuéxí Hànyǔ.

0

j

0

w

Sifunda isiTshayina.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

guó

0

ɡ

0

ɡ

ilizwe

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我们的国家很大。

0

ng

0

f

Wǒmen de guójiā hěn dà.

0

f

0

v

Ilizwe lethu likhulu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

中国是一个大国。

0

r

0

j

Zhōngguó shì yí ge dà guó.

0

j

0

w

I-China lilizwe elikhulu.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

同学

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

tóngxué

0

ɡ

0

ɡ

umfundi ofunda naye

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他是我的同学。

0

ng

0

f

Tā shì wǒ de tóngxué.

0

f

0

v

ngumfundi endifunda naye.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

他是我的同学。

0

r

0

j

Tā shì wǒ de tóngxué.

0

j

0

w

ngumfundi endifunda naye.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

朋友

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

péngyou

0

ɡ

0

ɡ

umhlobo

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他是我的朋友。

0

ng

0

f

Tā shì wǒ de péngyou.

0

f

0

v

ngumhlobo wam.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

他是我的朋友。

0

r

0

j

Tā shì wǒ de péngyou.

0

j

0

w

ngumhlobo wam.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

de

0

ɡ

0

ɡ

ye

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这是我的书。

0

ng

0

f

Zhè shì wǒ de shū.

0

f

0

v

yincwadi yam le.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

这是我的学校。

0

r

0

j

Zhè shì wǒ de xuéxiào.

0

j

0

w

sisikolo sam esi.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

ne

0

ɡ

0

ɡ

Ilaphu loboya

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你呢?

0

ng

0

f

Nǐ ne?

0

f

0

v

Kwaye wena?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

你呢?

0

r

0

j

Nǐ ne?

0

j

0

w

Kwaye wena?

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

yena

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

她是学生。

0

ng

0

f

Tā shì xuéshēng.

0

f

0

v

Ungumfundi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

她是学生。

0

r

0

j

Tā shì xuéshēng.

0

j

0

w

Ungumfundi.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

shéi

0

ɡ

0

ɡ

I-WHO

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他是谁?

0

ng

0

f

Tā shì shéi?

0

f

0

v

Ngubani?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

这个人是谁?

0

r

0

j

Zhè ge rén shì shéi?

0

j

0

w

Ngubani lo mfo?

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

apho

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你是哪国人?

0

ng

0

f

Nǐ shì nǎ guó rén?

0

f

0

v

ungowaliphi ilizwe?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

你是哪国人?

0

r

0

j

Nǐ shì nǎ guó rén?

0

j

0

w

ungowaliphi ilizwe?

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

yena

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他是医生。

0

ng

0

f

Tā shì yīshēng.

0

f

0

v

Ungugqirha.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

他是医生。

0

r

0

j

Tā shì yīshēng.

0

j

0

w

Ungugqirha.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

enkulu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这个苹果很大。

0

ng

0

f

Zhè ge píngguǒ hěn dà.

0

f

0

v

Eli apile likhulu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

这个房子很大。

0

r

0

j

Zhè ge fángzi hěn dà.

0

j

0

w

Le ndlu inkulu.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

duō

0

ɡ

0

ɡ

abaninzi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他有很多书。

0

ng

0

f

Tā yǒu hěn duō shū.

0

f

0

v

Uneencwadi ezininzi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我有很多朋友。

0

r

0

j

Wǒ yǒu hěn duō péngyou.

0

j

0

w

Ndinabahlobo abaninzi.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

kǒu

0

ɡ

0

ɡ

umlomo

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我家有四口人。

0

ng

0

f

Wǒ jiā yǒu sì kǒu rén.

0

f

0

v

Usapho lwam lunabantu abane.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

这家有三口人。

0

r

0

j

Zhè jiā yǒu sān kǒu rén.

0

j

0

w

Bathathu abantu kolusapho.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

suì

0

ɡ

0

ɡ

ubudala

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他五岁了。

0

ng

0

f

Tā wǔ suì le.

0

f

0

v

Uneminyaka emihlanu ubudala.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

他五岁了。

0

r

0

j

Tā wǔ suì le.

0

j

0

w

Uneminyaka emihlanu ubudala.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

jiā

0

ɡ

0

ɡ

Ekhaya

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我家有四个人。

0

ng

0

f

Wǒ jiā yǒu sì ge rén.

0

f

0

v

Usapho lwam lunabantu abane.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我家有五口人。

0

r

0

j

Wǒ jiā yǒu wǔ kǒu rén.

0

j

0

w

Kukho abantu abahlanu kusapho lwam.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

女儿

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

nǚ’ér

0

ɡ

0

ɡ

intomba

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有一个女儿。

0

ng

0

f

Wǒ yǒu yí ge nǚ'ér.

0

f

0

v

Ndinentombi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我有一个女儿。

0

r

0

j

Wǒ yǒu yí ge nǚ'ér.

0

j

0

w

Ndinentombi.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

今年

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

jīnnián

0

ɡ

0

ɡ

Kulo nyaka

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

今年是2024年。

0

ng

0

f

Jīnnián shì 2024 nián.

0

f

0

v

Lo nyaka ngowama-2024.

0

v

0

s

2

0

2

4

0

s

0

z

0

z

2

0

2

4

0

h

0

h

0

r

今年他学习汉语。

0

r

0

j

Jīnnián tā xuéxí Hànyǔ.

0

j

0

w

Kulo nyaka ufunda isiTshayina.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

le

0

ɡ

0

ɡ

Ndiyifumene

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他回家了。

0

ng

0

f

Tā huí jiā le.

0

f

0

v

Wafika ekhaya.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我买了一个苹果。

0

r

0

j

Wǒ mǎi le yí ge píngguǒ.

0

j

0

w

Ndithenge iapile.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

Abaliqela

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你有几个朋友?

0

ng

0

f

Nǐ yǒu jǐ ge péngyǒu?

0

f

0

v

Bangaphi abahlobo bakho?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

你有几个苹果?

0

r

0

j

Nǐ yǒu jǐ ge píngguǒ?

0

j

0

w

Mangaphi ama-apile onawo?

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

yǒu

0

ɡ

0

ɡ

babe

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有一个问题。

0

ng

0

f

Wǒ yǒu yí ge wèntí.

0

f

0

v

Ndinombuzo.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我有很多书。

0

r

0

j

Wǒ yǒu hěn duō shū.

0

j

0

w

Ndineencwadi ezininzi.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

好吃

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

hǎochī

0

ɡ

0

ɡ

enencasa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这个苹果很好吃。

0

ng

0

f

Zhè ge píngguǒ hěn hǎochī.

0

f

0

v

Eli apile limnandi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

这碗面条很好吃。

0

r

0

j

Zhè wǎn miàntiáo hěn hǎochī.

0

j

0

w

Esi sitya se-noodle simnandi.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

hěn

0

ɡ

0

ɡ

kakhulu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我很高兴。

0

ng

0

f

Wǒ hěn gāoxìng.

0

f

0

v

Ndonwabe kakhulu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我很高兴。

0

r

0

j

Wǒ hěn gāoxìng.

0

j

0

w

Ndonwabe kakhulu.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

huì

0

ɡ

0

ɡ

intlanganiso

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我会说汉语。

0

ng

0

f

Wǒ huì shuō Hànyǔ.

0

f

0

v

Ndiyakwazi ukuthetha isiTshayina.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

他会说英语。

0

r

0

j

Tā huì shuō Yīngyǔ.

0

j

0

w

Uyakwazi ukuthetha isiNgesi.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

妈妈

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

māma

0

ɡ

0

ɡ

Umama

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我妈妈很漂亮。

0

ng

0

f

Wǒ māma hěn piàoliang.

0

f

0

v

Umhle kakhulu umama.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

妈妈在厨房做饭。

0

r

0

j

Māma zài chúfáng zuòfàn.

0

j

0

w

Umama upheka ekhitshini.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

cài

0

ɡ

0

ɡ

imifuno

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我喜欢中国菜。

0

ng

0

f

Wǒ xǐhuan Zhōngguó cài.

0

f

0

v

Ndiyakuthanda ukutya kwamaTshayina.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

这个菜很好吃。

0

r

0

j

Zhè ge cài hěn hǎochī.

0

j

0

w

Esi sidlo simnandi.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

汉字

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

Hànzì

0

ɡ

0

ɡ

Umlinganiswa waseTshayina

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我在学汉字。

0

ng

0

f

Wǒ zài xué Hànzì.

0

f

0

v

Ndifunda oonobumba besiTshayina.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

汉字很有意思。

0

r

0

j

Hànzì hěn yǒuyìsi.

0

j

0

w

Abalinganiswa baseTshayina banomdla kakhulu.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

Umlinganiswa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这个字怎么写?

0

ng

0

f

Zhè ge zì zěnme xiě?

0

f

0

v

Libhalwa njani eli gama?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

这个字怎么写?

0

r

0

j

Zhè ge zì zěnme xiě?

0

j

0

w

Libhalwa njani eli gama?

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

怎么

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

zěnme

0

ɡ

0

ɡ

Njani

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你怎么去学校?

0

ng

0

f

Nǐ zěnme qù xuéxiào?

0

f

0

v

Ufika njani esikolweni?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

你怎么去学校?

0

r

0

j

Nǐ zěnme qù xuéxiào?

0

j

0

w

Ufika njani esikolweni?

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

shuō

0

ɡ

0

ɡ

cacisa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他在说话。

0

ng

0

f

Tā zài shuōhuà.

0

f

0

v

Uyathetha.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

他说他是老师。

0

r

0

j

Tā shuō tā shì lǎoshī.

0

j

0

w

Wathi ungumfundisi-ntsapho.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

zuò

0

ɡ

0

ɡ

Yenza

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你在做什么?

0

ng

0

f

Nǐ zài zuò shénme?

0

f

0

v

Wenza ntoni

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

你在做什么?

0

r

0

j

Nǐ zài zuò shénme?

0

j

0

w

Wenza ntoni

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

xiě

0

ɡ

0

ɡ

Bhala

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我在写字。

0

ng

0

f

Wǒ zài xiězì.

0

f

0

v

Ndiyabhala.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我在写字。

0

r

0

j

Wǒ zài xiězì.

0

j

0

w

Ndiyabhala.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

funda

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我读书。

0

ng

0

f

Wǒ dú shū.

0

f

0

v

Ndiyafunda.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

他喜欢读书。

0

r

0

j

Tā xǐhuan dúshū.

0

j

0

w

Uyakuthanda ukufunda.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

今天

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

jīntiān

0

ɡ

0

ɡ

namhlanje

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

今天很热。

0

ng

0

f

Jīntiān hěn rè.

0

f

0

v

Namhlanje kushushu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

今天是星期三。

0

r

0

j

Jīntiān shì xīngqī sān.

0

j

0

w

Namhlanje kungoLwesithathu.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

hào

0

ɡ

0

ɡ

Inani

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

今天是几号?

0

ng

0

f

Jīntiān shì jǐ hào?

0

f

0

v

Ngowuphi umhla namhlanje?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

今天是几号?

0

r

0

j

Jīntiān shì jǐ hào?

0

j

0

w

Ngowuphi umhla namhlanje?

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

yuè

0

ɡ

0

ɡ

inyanga

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这个月是六月。

0

ng

0

f

Zhè ge yuè shì liù yuè.

0

f

0

v

Le nyanga nguJuni.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

这个月是七月。

0

r

0

j

Zhè ge yuè shì qī yuè.

0

j

0

w

Le nyanga nguJulayi.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

星期

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

xīngqī

0

ɡ

0

ɡ

Iveki

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

今天是星期一。

0

ng

0

f

Jīntiān shì xīngqī yī.

0

f

0

v

Namhlanje nguMvulo.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

今天是星期一。

0

r

0

j

Jīntiān shì xīngqī yī.

0

j

0

w

Namhlanje nguMvulo.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

昨天

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

zuótiān

0

ɡ

0

ɡ

izolo

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

昨天很热。

0

ng

0

f

Zuótiān hěn rè.

0

f

0

v

Bekushushu kakhulu izolo.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

昨天天气很好。

0

r

0

j

Zuótiān tiānqì hěn hǎo.

0

j

0

w

Imozulu ibintle izolo.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

明天

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

míngtiān

0

ɡ

0

ɡ

ngomso

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

明天见。

0

ng

0

f

Míngtiān jiàn.

0

f

0

v

Bdizokubona ngomso.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

明天见!

0

r

0

j

Míngtiān jiàn!

0

j

0

w

Bdizokubona ngomso!

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

学校

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

xuéxiào

0

ɡ

0

ɡ

Isikolo

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我们的学校很大。

0

ng

0

f

Wǒmen de xuéxiào hěn dà.

0

f

0

v

Isikolo sethu sikhulu kakhulu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

这是我的学校。

0

r

0

j

Zhè shì wǒ de xuéxiào.

0

j

0

w

sisikolo sam esi.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

shū

0

ɡ

0

ɡ

Incwadi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我喜欢读书。

0

ng

0

f

Wǒ xǐhuan dú shū.

0

f

0

v

Ndiyakuthanda ukufunda.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

这是我的书。

0

r

0

j

Zhè shì wǒ de shū.

0

j

0

w

yincwadi yam le.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

qǐng

0

ɡ

0

ɡ

Ndiyacela

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

请坐。

0

ng

0

f

Qǐng zuò.

0

f

0

v

Nceda uthathe isitulo.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

请坐。

0

r

0

j

Qǐng zuò.

0

j

0

w

Nceda uthathe isitulo.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

wèn

0

ɡ

0

ɡ

buza

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

请问,厕所在哪里?

0

ng

0

f

Qǐngwèn, cèsuǒ zài nǎlǐ?

0

f

0

v

Uxolo, iphi indlu yangasese?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我可以问你吗?

0

r

0

j

Wǒ kěyǐ wèn nǐ ma?

0

j

0

w

Ingaba ndingakubuza?

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

hamba

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我们去学校。

0

ng

0

f

Wǒmen qù xuéxiào.

0

f

0

v

Masiye esikolweni.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我们去学校。

0

r

0

j

Wǒmen qù xuéxiào.

0

j

0

w

Masiye esikolweni.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

kàn

0

ɡ

0

ɡ

khangela

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我看见他了。

0

ng

0

f

Wǒ kànjiàn tā le.

0

f

0

v

Ndambona.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

他喜欢看书。

0

r

0

j

Tā xǐhuan kàn shū.

0

j

0

w

Uyakuthanda ukufunda iincwadi.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

umntu ngamnye

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有一个问题。

0

ng

0

f

Wǒ yǒu yí ge wèntí.

0

f

0

v

Ndinombuzo.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我有一个问题。

0

r

0

j

Wǒ yǒu yí ge wèntí.

0

j

0

w

Ndinombuzo.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

kuài

0

ɡ

0

ɡ

iqhekeza

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这个苹果三块钱。

0

ng

0

f

Zhè ge píngguǒ sān kuài qián.

0

f

0

v

Eli apile lixabisa iiyuan ezintathu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

这个苹果三块钱。

0

r

0

j

Zhè ge píngguǒ sān kuài qián.

0

j

0

w

Eli apile lixabisa iiyuan ezintathu.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

xiǎng

0

ɡ

0

ɡ

cinga

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我想吃饭。

0

ng

0

f

Wǒ xiǎng chīfàn.

0

f

0

v

Ndifuna ukutya.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我想吃饭。

0

r

0

j

Wǒ xiǎng chīfàn.

0

j

0

w

Ndifuna ukutya.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

chá

0

ɡ

0

ɡ

Iti

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我喜欢喝茶。

0

ng

0

f

Wǒ xǐhuan hē chá.

0

f

0

v

Ndiyakuthanda ukusela iti.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

请给我一杯茶。

0

r

0

j

Qǐng gěi wǒ yì bēi chá.

0

j

0

w

Ndingathanda iti, nceda.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

米饭

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

mǐfàn

0

ɡ

0

ɡ

irayisi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我喜欢吃米饭。

0

ng

0

f

Wǒ xǐhuan chī mǐfàn.

0

f

0

v

Ndithanda ukutya irayisi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我喜欢吃米饭。

0

r

0

j

Wǒ xǐhuan chī mǐfàn.

0

j

0

w

Ndithanda ukutya irayisi.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

下午

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

xiàwǔ

0

ɡ

0

ɡ

njakalanga

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我下午有课。

0

ng

0

f

Wǒ xiàwǔ yǒu kè.

0

f

0

v

Ndineklasi emva kwemini.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我下午有课。

0

r

0

j

Wǒ xiàwǔ yǒu kè.

0

j

0

w

Ndineklasi emva kwemini.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

商店

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

shāngdiàn

0

ɡ

0

ɡ

ivenkile

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他在商店买东西。

0

ng

0

f

Tā zài shāngdiàn mǎi dōngxi.

0

f

0

v

Uthenga into evenkileni.

0

v

0

s

西

0

s

0

z

0

z

西

0

h

0

h

0

r

我在商店买东西。

0

r

0

j

Wǒ zài shāngdiàn mǎi dōngxi.

0

j

0

w

Ndithenga into evenkileni.

0

w

0

i

西

0

i

0

e

0

e

西

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

杯子

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

bēizi

0

ɡ

0

ɡ

indebe

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这是我的杯子。

0

ng

0

f

Zhè shì wǒ de bēizi.

0

f

0

v

yindebe yam le.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

杯子里有茶。

0

r

0

j

Bēizi lǐ yǒu chá.

0

j

0

w

Kukho iti ekomityini.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

qián

0

ɡ

0

ɡ

imali

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我没有钱。

0

ng

0

f

Wǒ méiyǒu qián.

0

f

0

v

Andinamali.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我没有钱。

0

r

0

j

Wǒ méiyǒu qián.

0

j

0

w

Andinamali.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

zhè

0

ɡ

0

ɡ

oku

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这是我的书。

0

ng

0

f

Zhè shì wǒ de shū.

0

f

0

v

yincwadi yam le.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

这是我的书。

0

r

0

j

Zhè shì wǒ de shū.

0

j

0

w

yincwadi yam le.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

多少

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

duōshao

0

ɡ

0

ɡ

Zingaphi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这本书多少钱?

0

ng

0

f

Zhè běn shū duōshao qián?

0

f

0

v

Ingakanani le ncwadi?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

这本书多少钱?

0

r

0

j

Zhè běn shū duōshao qián?

0

j

0

w

Ingakanani le ncwadi?

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

Oko

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

那是我的书。

0

ng

0

f

Nà shì wǒ de shū.

0

f

0

v

Yincwadi yam leyo.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

那是我的书。

0

r

0

j

Nà shì wǒ de shū.

0

j

0

w

Yincwadi yam leyo.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

isiselo

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我喝茶。

0

ng

0

f

Wǒ hē chá.

0

f

0

v

Ndisela iti.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

你想喝什么?

0

r

0

j

Nǐ xiǎng hē shénme?

0

j

0

w

Ufuna ukusela ntoni?

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

chī

0

ɡ

0

ɡ

yitya

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我吃米饭。

0

ng

0

f

Wǒ chī mǐfàn.

0

f

0

v

Nditya irayisi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我喜欢吃米饭。

0

r

0

j

Wǒ xǐhuan chī mǐfàn.

0

j

0

w

Ndithanda ukutya irayisi.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

mǎi

0

ɡ

0

ɡ

ukuthenga

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我买了一本书。

0

ng

0

f

Wǒ mǎi le yì běn shū.

0

f

0

v

Ndithenge incwadi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我买了一件衣服。

0

r

0

j

Wǒ mǎi le yí jiàn yīfu.

0

j

0

w

Ndithenge ilokhwe.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

xiǎo

0

ɡ

0

ɡ

Incinci

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这个苹果很小。

0

ng

0

f

Zhè ge píngguǒ hěn xiǎo.

0

f

0

v

Eli apile lincinci kakhulu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

这个苹果很小。

0

r

0

j

Zhè ge píngguǒ hěn xiǎo.

0

j

0

w

Eli apile lincinci kakhulu.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

māo

0

ɡ

0

ɡ

ikati

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他有一只猫。

0

ng

0

f

Tā yǒu yì zhī māo.

0

f

0

v

Unekati.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我家有一只猫。

0

r

0

j

Wǒ jiā yǒu yì zhī māo.

0

j

0

w

Kukho ikati ekhaya.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

gǒu

0

ɡ

0

ɡ

inja

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有一只狗。

0

ng

0

f

Wǒ yǒu yì zhī gǒu.

0

f

0

v

Ndinenja.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我家有一只狗。

0

r

0

j

Wǒ jiā yǒu yì zhī gǒu.

0

j

0

w

Kukho inja ekhaya.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

椅子

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

yǐzi

0

ɡ

0

ɡ

Isitulo

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这是一把椅子。

0

ng

0

f

Zhè shì yì bǎ yǐzi.

0

f

0

v

Esi situlo.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

请坐在椅子上。

0

r

0

j

Qǐng zuò zài yǐzi shàng.

0

j

0

w

Ndicela uhlale esitulweni.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

下面

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

xiàmiàn

0

ɡ

0

ɡ

phantsi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

书在桌子下面。

0

ng

0

f

Shū zài zhuōzi xiàmiàn.

0

f

0

v

Incwadi iphantsi kwetafile.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

猫在桌子下面。

0

r

0

j

Māo zài zhuōzi xiàmiàn.

0

j

0

w

Ikati iphantsi kwetafile.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

xià

0

ɡ

0

ɡ

Phantsi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他在楼下。

0

ng

0

f

Tā zài lóuxià.

0

f

0

v

Uphantsi.

0

v

0

s