i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

hǎo

-

ɡ

ɭ

ɡ

kugona

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

这本书很好。

i

-

i

f

Zhè běn shū hěn hǎo.

e

f

e

v

Bhuku iri rakanaka chose.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

今天天气很好。

ʉ

-

-

x

Jīntiān tiānqì hěn hǎo.

oʊ

-

-

ɦ

Mamiriro ekunze nhasi akanaka.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

没关系

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

méi guānxi

-

ɡ

ɭ

ɡ

Hazvina basa

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

对不起!-没关系。

i

-

i

f

Duìbuqǐ! - Méi guānxi.

e

f

e

v

Ndine hurombo! -Hazvina basa.

ɛ

v

ɛ

s

-

a

s

a

z

ɔ

z

-

o

ʃ

u

-

u

ʒ

对不起!-没关系。

ʉ

-

-

x

Duìbuqǐ! - Méi guānxi.

oʊ

-

-

ɦ

Ndine hurombo! -Hazvina basa.

ø

-

-

j

-

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

-

ɡ

ɭ

ɡ

iwe

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

你叫什么名字?

i

-

i

f

Nǐ jiào shénme míngzi?

e

f

e

v

Ndipewo zita rako?

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

你叫什么名字?

ʉ

-

-

x

Nǐ jiào shénme míngzi?

oʊ

-

-

ɦ

Ndipewo zita rako?

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

nín

-

ɡ

ɭ

ɡ

iwe

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

您好,您要什么?

i

-

i

f

Nín hǎo, nín yào shénme?

e

f

e

v

Hello, urikudei?

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

您是老师吗?

ʉ

-

-

x

Nín shì lǎoshī ma?

oʊ

-

-

ɦ

Uri mudzidzisi here?

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

你们

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

nǐmen

-

ɡ

ɭ

ɡ

iwe

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

你们都是学生吗?

i

-

i

f

Nǐmen dōu shì xuéshēng ma?

e

f

e

v

Imi mose muri vadzidzi here?

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

你们想喝什么?

ʉ

-

-

x

Nǐmen xiǎng hē shénme?

oʊ

-

-

ɦ

Unoda kunwa chii?

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

对不起

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

duìbuqǐ

-

ɡ

ɭ

ɡ

Ndine hurombo

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

对不起,我迟到了。

i

-

i

f

Duìbuqǐ, wǒ chídào le.

e

f

e

v

sorry ndanonoka.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

对不起,我迟到了。

ʉ

-

-

x

Duìbuqǐ, wǒ chídào le.

oʊ

-

-

ɦ

sorry ndanonoka.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

-

ɡ

ɭ

ɡ

Aihwa

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

我不喜欢他。

i

-

i

f

Wǒ bù xǐhuan tā.

e

f

e

v

handimudi.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

我不喜欢喝咖啡。

ʉ

-

-

x

Wǒ bù xǐhuan hē kāfēi.

oʊ

-

-

ɦ

Handifarire kunwa kofi.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

不客气

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

bú kèqi

-

ɡ

ɭ

ɡ

Unogamuchirwa

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

谢谢你!-不客气。

i

-

i

f

Xièxiè nǐ! - Bú kèqi.

e

f

e

v

Ndatenda! -Unogamuchirwa.

ɛ

v

ɛ

s

-

a

s

a

z

ɔ

z

-

o

ʃ

u

-

u

ʒ

谢谢你!-不客气。

ʉ

-

-

x

Xièxiè nǐ! - Bú kèqi.

oʊ

-

-

ɦ

Ndatenda! -Unogamuchirwa.

ø

-

-

j

-

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

谢谢

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

xièxie

-

ɡ

ɭ

ɡ

Ndatenda

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

谢谢你!

i

-

i

f

Xièxiè nǐ!

e

f

e

v

Ndatenda!

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

谢谢你!

ʉ

-

-

x

Xièxiè nǐ!

oʊ

-

-

ɦ

Ndatenda!

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

再见

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

zàijiàn

-

ɡ

ɭ

ɡ

Sara mushe

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

再见!

i

-

i

f

Zàijiàn!

e

f

e

v

Sara mushe!

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

明天见,再见!

ʉ

-

-

x

Míngtiān jiàn, zàijiàn!

oʊ

-

-

ɦ

Ndokuona mangwana, bye!

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

名字

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

míngzi

-

ɡ

ɭ

ɡ

zita

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

你的名字是什么?

i

-

i

f

Nǐ de míngzi shì shénme?

e

f

e

v

zita rako ndiani?

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

我的名字是李华。

ʉ

-

-

x

Wǒ de míngzi shì Lǐ Huá.

oʊ

-

-

ɦ

Zita rangu ndiLi Hua.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

老师

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

lǎoshī

-

ɡ

ɭ

ɡ

mudzidzisi

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

我们的老师很好。

i

-

i

f

Wǒmen de lǎoshī hěn hǎo.

e

f

e

v

Vadzidzisi vedu vakanaka chaizvo.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

他是我们的老师。

ʉ

-

-

x

Tā shì wǒmen de lǎoshī.

oʊ

-

-

ɦ

Ndiye mudzidzisi wedu.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

学生

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

xuésheng

-

ɡ

ɭ

ɡ

mudzidzi

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

我是学生。

i

-

i

f

Wǒ shì xuéshēng.

e

f

e

v

Ndiri mudzidzi.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

他是好学生。

ʉ

-

-

x

Tā shì hǎo xuéshēng.

oʊ

-

-

ɦ

Mudzidzi akanaka.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

rén

-

ɡ

ɭ

ɡ

vanhu

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

这里有很多人。

i

-

i

f

Zhèlǐ yǒu hěn duō rén.

e

f

e

v

Kune vanhu vakawanda pano.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

他是好人。

ʉ

-

-

x

Tā shì hǎo rén.

oʊ

-

-

ɦ

Murume akanaka.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

ma

-

ɡ

ɭ

ɡ

?

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

你好吗?

i

-

i

f

Nǐ hǎo ma?

e

f

e

v

Uri kunzwa mushe here?

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

你好吗?

ʉ

-

-

x

Nǐ hǎo ma?

oʊ

-

-

ɦ

Uri kunzwa mushe here?

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

李月

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

Lǐ Yuè

-

ɡ

ɭ

ɡ

Li Yue

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

李月是我的朋友。

i

-

i

f

Lǐ Yuè shì wǒ de péngyou.

e

f

e

v

Li Yue ishamwari yangu.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

李月在学汉语。

ʉ

-

-

x

Lǐ Yuè zài xué Hànyǔ.

oʊ

-

-

ɦ

Li Yue ari kudzidza chiChinese.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

中国

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

Zhōngguó

-

ɡ

ɭ

ɡ

China

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

我爱中国。

i

-

i

f

Wǒ ài Zhōngguó.

e

f

e

v

Ndinoda China.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

我喜欢中国。

ʉ

-

-

x

Wǒ xǐhuan Zhōngguó.

oʊ

-

-

ɦ

Ndinoda China.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

美国

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

Měiguó

-

ɡ

ɭ

ɡ

USA

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

我住在美国。

i

-

i

f

Wǒ zhù zài Měiguó.

e

f

e

v

Ndinogara kuUnited States.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

他是美国人。

ʉ

-

-

x

Tā shì Měiguó rén.

oʊ

-

-

ɦ

Iye muAmerica.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

什么

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

shénme

-

ɡ

ɭ

ɡ

Chii

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

这是什么?

i

-

i

f

Zhè shì shénme?

e

f

e

v

Chii ichi?

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

这是什么?

ʉ

-

-

x

Zhè shì shénme?

oʊ

-

-

ɦ

Chii ichi?

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

-

ɡ

ɭ

ɡ

I

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

我是学生。

i

-

i

f

Wǒ shì xuéshēng.

e

f

e

v

Ndiri mudzidzi.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

我是学生。

ʉ

-

-

x

Wǒ shì xuéshēng.

oʊ

-

-

ɦ

Ndiri mudzidzi.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

jiào

-

ɡ

ɭ

ɡ

Call

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

我叫李华。

i

-

i

f

Wǒ jiào Lǐ Huá.

e

f

e

v

Zita rangu ndiLi Hua.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

你叫什么名字?

ʉ

-

-

x

Nǐ jiào shénme míngzi?

oʊ

-

-

ɦ

Ndipewo zita rako?

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

shì

-

ɡ

ɭ

ɡ

Ehe

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

我是学生。

i

-

i

f

Wǒ shì xuéshēng.

e

f

e

v

Ndiri mudzidzi.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

他是医生。

ʉ

-

-

x

Tā shì yīshēng.

oʊ

-

-

ɦ

Ndiye chiremba.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

汉语

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

Hànyǔ

-

ɡ

ɭ

ɡ

ChiChinese

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

我在学汉语。

i

-

i

f

Wǒ zài xué Hànyǔ.

e

f

e

v

Ndiri kudzidza chiChinese.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

我们学习汉语。

ʉ

-

-

x

Wǒmen xuéxí Hànyǔ.

oʊ

-

-

ɦ

Tinodzidza chiChinese.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

guó

-

ɡ

ɭ

ɡ

nyika

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

我们的国家很大。

i

-

i

f

Wǒmen de guójiā hěn dà.

e

f

e

v

Nyika yedu yakakura.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

中国是一个大国。

ʉ

-

-

x

Zhōngguó shì yí ge dà guó.

oʊ

-

-

ɦ

China inyika huru.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

同学

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

tóngxué

-

ɡ

ɭ

ɡ

waunodzidza naye

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

他是我的同学。

i

-

i

f

Tā shì wǒ de tóngxué.

e

f

e

v

ndiye wandinodzidza naye.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

他是我的同学。

ʉ

-

-

x

Tā shì wǒ de tóngxué.

oʊ

-

-

ɦ

ndiye wandinodzidza naye.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

朋友

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

péngyou

-

ɡ

ɭ

ɡ

shamwari

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

他是我的朋友。

i

-

i

f

Tā shì wǒ de péngyou.

e

f

e

v

ishamwari yangu.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

他是我的朋友。

ʉ

-

-

x

Tā shì wǒ de péngyou.

oʊ

-

-

ɦ

ishamwari yangu.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

de

-

ɡ

ɭ

ɡ

ye

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

这是我的书。

i

-

i

f

Zhè shì wǒ de shū.

e

f

e

v

iri ibhuku rangu.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

这是我的学校。

ʉ

-

-

x

Zhè shì wǒ de xuéxiào.

oʊ

-

-

ɦ

ichi chikoro changu.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

ne

-

ɡ

ɭ

ɡ

Mucheka wemvere

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

你呢?

i

-

i

f

Nǐ ne?

e

f

e

v

Uye newe?

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

你呢?

ʉ

-

-

x

Nǐ ne?

oʊ

-

-

ɦ

Uye newe?

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

-

ɡ

ɭ

ɡ

iye

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

她是学生。

i

-

i

f

Tā shì xuéshēng.

e

f

e

v

Iye mudzidzi.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

她是学生。

ʉ

-

-

x

Tā shì xuéshēng.

oʊ

-

-

ɦ

Iye mudzidzi.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

shéi

-

ɡ

ɭ

ɡ

WHO

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

他是谁?

i

-

i

f

Tā shì shéi?

e

f

e

v

iye ndiani?

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

这个人是谁?

ʉ

-

-

x

Zhè ge rén shì shéi?

oʊ

-

-

ɦ

Ndiani murume uyu?

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

-

ɡ

ɭ

ɡ

kupi

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

你是哪国人?

i

-

i

f

Nǐ shì nǎ guó rén?

e

f

e

v

unobva kunyika ipi?

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

你是哪国人?

ʉ

-

-

x

Nǐ shì nǎ guó rén?

oʊ

-

-

ɦ

unobva kunyika ipi?

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

-

ɡ

ɭ

ɡ

iye

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

他是医生。

i

-

i

f

Tā shì yīshēng.

e

f

e

v

Ndiye chiremba.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

他是医生。

ʉ

-

-

x

Tā shì yīshēng.

oʊ

-

-

ɦ

Ndiye chiremba.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

-

ɡ

ɭ

ɡ

hombe

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

这个苹果很大。

i

-

i

f

Zhè ge píngguǒ hěn dà.

e

f

e

v

Apuro iri rakakura.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

这个房子很大。

ʉ

-

-

x

Zhè ge fángzi hěn dà.

oʊ

-

-

ɦ

Imba iyi ihombe.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

duō

-

ɡ

ɭ

ɡ

vakawanda

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

他有很多书。

i

-

i

f

Tā yǒu hěn duō shū.

e

f

e

v

Ane mabhuku akawanda.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

我有很多朋友。

ʉ

-

-

x

Wǒ yǒu hěn duō péngyou.

oʊ

-

-

ɦ

Ndine shamwari dzakawanda.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

kǒu

-

ɡ

ɭ

ɡ

muromo

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

我家有四口人。

i

-

i

f

Wǒ jiā yǒu sì kǒu rén.

e

f

e

v

Mhuri yangu ine vanhu vana.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

这家有三口人。

ʉ

-

-

x

Zhè jiā yǒu sān kǒu rén.

oʊ

-

-

ɦ

Mumhuri iyi mune vanhu vatatu.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

suì

-

ɡ

ɭ

ɡ

age

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

他五岁了。

i

-

i

f

Tā wǔ suì le.

e

f

e

v

Ane makore mashanu.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

他五岁了。

ʉ

-

-

x

Tā wǔ suì le.

oʊ

-

-

ɦ

Ane makore mashanu.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

jiā

-

ɡ

ɭ

ɡ

Kumba

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

我家有四个人。

i

-

i

f

Wǒ jiā yǒu sì ge rén.

e

f

e

v

Mhuri yangu ine vanhu vana.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

我家有五口人。

ʉ

-

-

x

Wǒ jiā yǒu wǔ kǒu rén.

oʊ

-

-

ɦ

Mumhuri mangu mune vanhu vashanu.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

女儿

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

nǚ’ér

-

ɡ

ɭ

ɡ

mwanasikana

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

我有一个女儿。

i

-

i

f

Wǒ yǒu yí ge nǚ'ér.

e

f

e

v

Ndine mwanasikana.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

我有一个女儿。

ʉ

-

-

x

Wǒ yǒu yí ge nǚ'ér.

oʊ

-

-

ɦ

Ndine mwanasikana.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

今年

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

jīnnián

-

ɡ

ɭ

ɡ

Gore rino

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

今年是2024年。

i

-

i

f

Jīnnián shì 2024 nián.

e

f

e

v

Gore rino ndere2024.

ɛ

v

ɛ

s

2

0

2

4

a

s

a

z

ɔ

z

2

0

2

4

o

ʃ

u

-

u

ʒ

今年他学习汉语。

ʉ

-

-

x

Jīnnián tā xuéxí Hànyǔ.

oʊ

-

-

ɦ

Gore rino ari kudzidza chiChinese.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

le

-

ɡ

ɭ

ɡ

Ndazviwana

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

他回家了。

i

-

i

f

Tā huí jiā le.

e

f

e

v

Akauya kumba.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

我买了一个苹果。

ʉ

-

-

x

Wǒ mǎi le yí ge píngguǒ.

oʊ

-

-

ɦ

Ndakatenga apuro.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

-

ɡ

ɭ

ɡ

Zvakawanda

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

你有几个朋友?

i

-

i

f

Nǐ yǒu jǐ ge péngyǒu?

e

f

e

v

Une shamwari ngani?

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

你有几个苹果?

ʉ

-

-

x

Nǐ yǒu jǐ ge píngguǒ?

oʊ

-

-

ɦ

Une maapuro mangani?

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

yǒu

-

ɡ

ɭ

ɡ

have

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

我有一个问题。

i

-

i

f

Wǒ yǒu yí ge wèntí.

e

f

e

v

Ndine mubvunzo.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

我有很多书。

ʉ

-

-

x

Wǒ yǒu hěn duō shū.

oʊ

-

-

ɦ

Ndine mabhuku akawanda.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

好吃

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

hǎochī

-

ɡ

ɭ

ɡ

zvinonaka

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

这个苹果很好吃。

i

-

i

f

Zhè ge píngguǒ hěn hǎochī.

e

f

e

v

Apuro iri rinonaka.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

这碗面条很好吃。

ʉ

-

-

x

Zhè wǎn miàntiáo hěn hǎochī.

oʊ

-

-

ɦ

Ndiro yenoodles iyi inonaka.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

hěn

-

ɡ

ɭ

ɡ

zvikuru

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

我很高兴。

i

-

i

f

Wǒ hěn gāoxìng.

e

f

e

v

Ndinofara zvikuru.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

我很高兴。

ʉ

-

-

x

Wǒ hěn gāoxìng.

oʊ

-

-

ɦ

Ndinofara zvikuru.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

huì

-

ɡ

ɭ

ɡ

musangano

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

我会说汉语。

i

-

i

f

Wǒ huì shuō Hànyǔ.

e

f

e

v

Ndinogona kutaura chiChinese.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

他会说英语。

ʉ

-

-

x

Tā huì shuō Yīngyǔ.

oʊ

-

-

ɦ

Anogona kutaura Chirungu.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

妈妈

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

māma

-

ɡ

ɭ

ɡ

Amai

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

我妈妈很漂亮。

i

-

i

f

Wǒ māma hěn piàoliang.

e

f

e

v

Mai vangu vakanaka chose.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

妈妈在厨房做饭。

ʉ

-

-

x

Māma zài chúfáng zuòfàn.

oʊ

-

-

ɦ

Amai vari kubika mukicheni.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

cài

-

ɡ

ɭ

ɡ

muriwo

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

我喜欢中国菜。

i

-

i

f

Wǒ xǐhuan Zhōngguó cài.

e

f

e

v

Ndinoda chikafu cheChinese.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

这个菜很好吃。

ʉ

-

-

x

Zhè ge cài hěn hǎochī.

oʊ

-

-

ɦ

Kudya uku kunonaka.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

汉字

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

Hànzì

-

ɡ

ɭ

ɡ

Chinese character

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

我在学汉字。

i

-

i

f

Wǒ zài xué Hànzì.

e

f

e

v

Ndiri kudzidza mabhii echiChinese.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

汉字很有意思。

ʉ

-

-

x

Hànzì hěn yǒuyìsi.

oʊ

-

-

ɦ

Mavara echiChinese anonakidza kwazvo.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

-

ɡ

ɭ

ɡ

Hunhu

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

这个字怎么写?

i

-

i

f

Zhè ge zì zěnme xiě?

e

f

e

v

Kunyora sei izwi iri?

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

这个字怎么写?

ʉ

-

-

x

Zhè ge zì zěnme xiě?

oʊ

-

-

ɦ

Kunyora sei izwi iri?

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

怎么

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

zěnme

-

ɡ

ɭ

ɡ

sei

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

你怎么去学校?

i

-

i

f

Nǐ zěnme qù xuéxiào?

e

f

e

v

Unosvika sei kuchikoro?

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

你怎么去学校?

ʉ

-

-

x

Nǐ zěnme qù xuéxiào?

oʊ

-

-

ɦ

Unosvika sei kuchikoro?

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

shuō

-

ɡ

ɭ

ɡ

tsanangura

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

他在说话。

i

-

i

f

Tā zài shuōhuà.

e

f

e

v

Ari kutaura.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

他说他是老师。

ʉ

-

-

x

Tā shuō tā shì lǎoshī.

oʊ

-

-

ɦ

Akati aiva mudzidzisi.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

zuò

-

ɡ

ɭ

ɡ

Do

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

你在做什么?

i

-

i

f

Nǐ zài zuò shénme?

e

f

e

v

Uri kuitei

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

你在做什么?

ʉ

-

-

x

Nǐ zài zuò shénme?

oʊ

-

-

ɦ

Uri kuitei

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

xiě

-

ɡ

ɭ

ɡ

Nyora

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

我在写字。

i

-

i

f

Wǒ zài xiězì.

e

f

e

v

Ndiri kunyora.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

我在写字。

ʉ

-

-

x

Wǒ zài xiězì.

oʊ

-

-

ɦ

Ndiri kunyora.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

-

ɡ

ɭ

ɡ

verenga

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

我读书。

i

-

i

f

Wǒ dú shū.

e

f

e

v

Ndakaverenga.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

他喜欢读书。

ʉ

-

-

x

Tā xǐhuan dúshū.

oʊ

-

-

ɦ

Anofarira kuverenga.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

今天

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

jīntiān

-

ɡ

ɭ

ɡ

nhasi

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

今天很热。

i

-

i

f

Jīntiān hěn rè.

e

f

e

v

Nhasi kunopisa.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

今天是星期三。

ʉ

-

-

x

Jīntiān shì xīngqī sān.

oʊ

-

-

ɦ

Nhasi iChitatu.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

hào

-

ɡ

ɭ

ɡ

Number

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

今天是几号?

i

-

i

f

Jīntiān shì jǐ hào?

e

f

e

v

Nderipi zuva nhasi?

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

今天是几号?

ʉ

-

-

x

Jīntiān shì jǐ hào?

oʊ

-

-

ɦ

Nderipi zuva nhasi?

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

yuè

-

ɡ

ɭ

ɡ

mwedzi

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

这个月是六月。

i

-

i

f

Zhè ge yuè shì liù yuè.

e

f

e

v

Mwedzi uno ndiChikumi.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

这个月是七月。

ʉ

-

-

x

Zhè ge yuè shì qī yuè.

oʊ

-

-

ɦ

Mwedzi uno ndiChikunguru.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

星期

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

xīngqī

-

ɡ

ɭ

ɡ

Vhiki

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

今天是星期一。

i

-

i

f

Jīntiān shì xīngqī yī.

e

f

e

v

Nhasi Muvhuro.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

今天是星期一。

ʉ

-

-

x

Jīntiān shì xīngqī yī.

oʊ

-

-

ɦ

Nhasi Muvhuro.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

昨天

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

zuótiān

-

ɡ

ɭ

ɡ

nezuro

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

昨天很热。

i

-

i

f

Zuótiān hěn rè.

e

f

e

v

Kwaipisa nezuro.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

昨天天气很好。

ʉ

-

-

x

Zuótiān tiānqì hěn hǎo.

oʊ

-

-

ɦ

Kunze kwainakidza nezuro.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

明天

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

míngtiān

-

ɡ

ɭ

ɡ

mangwana

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

明天见。

i

-

i

f

Míngtiān jiàn.

e

f

e

v

Ndinokuwona mangwana.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

明天见!

ʉ

-

-

x

Míngtiān jiàn!

oʊ

-

-

ɦ

Ndinokuwona mangwana!

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

学校

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

xuéxiào

-

ɡ

ɭ

ɡ

Chikoro

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

我们的学校很大。

i

-

i

f

Wǒmen de xuéxiào hěn dà.

e

f

e

v

Chikoro chedu chikuru.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

这是我的学校。

ʉ

-

-

x

Zhè shì wǒ de xuéxiào.

oʊ

-

-

ɦ

ichi chikoro changu.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

shū

-

ɡ

ɭ

ɡ

Book

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

我喜欢读书。

i

-

i

f

Wǒ xǐhuan dú shū.

e

f

e

v

Ndinofarira kuverenga.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

这是我的书。

ʉ

-

-

x

Zhè shì wǒ de shū.

oʊ

-

-

ɦ

iri ibhuku rangu.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

qǐng

-

ɡ

ɭ

ɡ

ndapota

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

请坐。

i

-

i

f

Qǐng zuò.

e

f

e

v

Ndapota gara pasi.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

请坐。

ʉ

-

-

x

Qǐng zuò.

oʊ

-

-

ɦ

Ndapota gara pasi.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

wèn

-

ɡ

ɭ

ɡ

bvunza

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

请问,厕所在哪里?

i

-

i

f

Qǐngwèn, cèsuǒ zài nǎlǐ?

e

f

e

v

Pamusoroi chimbuzi chiripi?

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

我可以问你吗?

ʉ

-

-

x

Wǒ kěyǐ wèn nǐ ma?

oʊ

-

-

ɦ

Ndingakubvunza here?

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

-

ɡ

ɭ

ɡ

enda

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

我们去学校。

i

-

i

f

Wǒmen qù xuéxiào.

e

f

e

v

Handei kuchikoro.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

我们去学校。

ʉ

-

-

x

Wǒmen qù xuéxiào.

oʊ

-

-

ɦ

Handei kuchikoro.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

kàn

-

ɡ

ɭ

ɡ

tarisa

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

我看见他了。

i

-

i

f

Wǒ kànjiàn tā le.

e

f

e

v

Ndakamuona.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

他喜欢看书。

ʉ

-

-

x

Tā xǐhuan kàn shū.

oʊ

-

-

ɦ

Anofarira kuverenga mabhuku.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

-

ɡ

ɭ

ɡ

indivual

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

我有一个问题。

i

-

i

f

Wǒ yǒu yí ge wèntí.

e

f

e

v

Ndine mubvunzo.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

我有一个问题。

ʉ

-

-

x

Wǒ yǒu yí ge wèntí.

oʊ

-

-

ɦ

Ndine mubvunzo.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

kuài

-

ɡ

ɭ

ɡ

chidimbu

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

这个苹果三块钱。

i

-

i

f

Zhè ge píngguǒ sān kuài qián.

e

f

e

v

Apuro iri rinodhura mayuan matatu.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

这个苹果三块钱。

ʉ

-

-

x

Zhè ge píngguǒ sān kuài qián.

oʊ

-

-

ɦ

Apuro iri rinodhura mayuan matatu.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

xiǎng

-

ɡ

ɭ

ɡ

funga

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

我想吃饭。

i

-

i

f

Wǒ xiǎng chīfàn.

e

f

e

v

Ndinoda kudya.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

我想吃饭。

ʉ

-

-

x

Wǒ xiǎng chīfàn.

oʊ

-

-

ɦ

Ndinoda kudya.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

chá

-

ɡ

ɭ

ɡ

Tea

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

我喜欢喝茶。

i

-

i

f

Wǒ xǐhuan hē chá.

e

f

e

v

Ndinoda kunwa tea.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

请给我一杯茶。

ʉ

-

-

x

Qǐng gěi wǒ yì bēi chá.

oʊ

-

-

ɦ

Ndokumbirawo tii.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

米饭

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

mǐfàn

-

ɡ

ɭ

ɡ

mupunga

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

我喜欢吃米饭。

i

-

i

f

Wǒ xǐhuan chī mǐfàn.

e

f

e

v

Ndinofarira kudya mupunga.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

我喜欢吃米饭。

ʉ

-

-

x

Wǒ xǐhuan chī mǐfàn.

oʊ

-

-

ɦ

Ndinofarira kudya mupunga.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

下午

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

xiàwǔ

-

ɡ

ɭ

ɡ

masikati

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

我下午有课。

i

-

i

f

Wǒ xiàwǔ yǒu kè.

e

f

e

v

Ndine kirasi masikati.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

我下午有课。

ʉ

-

-

x

Wǒ xiàwǔ yǒu kè.

oʊ

-

-

ɦ

Ndine kirasi masikati.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

商店

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

shāngdiàn

-

ɡ

ɭ

ɡ

shop

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

他在商店买东西。

i

-

i

f

Tā zài shāngdiàn mǎi dōngxi.

e

f

e

v

Anotenga chimwe chinhu muchitoro.

ɛ

v

ɛ

s

西

a

s

a

z

ɔ

z

西

o

ʃ

u

-

u

ʒ

我在商店买东西。

ʉ

-

-

x

Wǒ zài shāngdiàn mǎi dōngxi.

oʊ

-

-

ɦ

Ndinotenga chimwe chinhu muchitoro.

ø

-

-

j

西

ʏ

y

-

w

ɑ

w

西

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

杯子

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

bēizi

-

ɡ

ɭ

ɡ

mukombe

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

这是我的杯子。

i

-

i

f

Zhè shì wǒ de bēizi.

e

f

e

v

Uyu ndiwo mukombe wangu.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

杯子里有茶。

ʉ

-

-

x

Bēizi lǐ yǒu chá.

oʊ

-

-

ɦ

Mukombe mune tii.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

qián

-

ɡ

ɭ

ɡ

mari

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

我没有钱。

i

-

i

f

Wǒ méiyǒu qián.

e

f

e

v

Handina mari.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

我没有钱。

ʉ

-

-

x

Wǒ méiyǒu qián.

oʊ

-

-

ɦ

Handina mari.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

zhè

-

ɡ

ɭ

ɡ

izvi

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

这是我的书。

i

-

i

f

Zhè shì wǒ de shū.

e

f

e

v

iri ibhuku rangu.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

这是我的书。

ʉ

-

-

x

Zhè shì wǒ de shū.

oʊ

-

-

ɦ

iri ibhuku rangu.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

多少

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

duōshao

-

ɡ

ɭ

ɡ

Zvingani

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

这本书多少钱?

i

-

i

f

Zhè běn shū duōshao qián?

e

f

e

v

Iri marii bhuku iri?

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

这本书多少钱?

ʉ

-

-

x

Zhè běn shū duōshao qián?

oʊ

-

-

ɦ

Iri marii bhuku iri?

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

-

ɡ

ɭ

ɡ

Izvozvo

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

那是我的书。

i

-

i

f

Nà shì wǒ de shū.

e

f

e

v

Ndiro bhuku rangu.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

那是我的书。

ʉ

-

-

x

Nà shì wǒ de shū.

oʊ

-

-

ɦ

Ndiro bhuku rangu.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

-

ɡ

ɭ

ɡ

drink

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

我喝茶。

i

-

i

f

Wǒ hē chá.

e

f

e

v

Ndinonwa tea.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

你想喝什么?

ʉ

-

-

x

Nǐ xiǎng hē shénme?

oʊ

-

-

ɦ

Unoda kunwa chii?

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

chī

-

ɡ

ɭ

ɡ

kudya

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

我吃米饭。

i

-

i

f

Wǒ chī mǐfàn.

e

f

e

v

Ndinodya mupunga.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

我喜欢吃米饭。

ʉ

-

-

x

Wǒ xǐhuan chī mǐfàn.

oʊ

-

-

ɦ

Ndinofarira kudya mupunga.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

mǎi

-

ɡ

ɭ

ɡ

kutenga

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

我买了一本书。

i

-

i

f

Wǒ mǎi le yì běn shū.

e

f

e

v

Ndakatenga bhuku.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

我买了一件衣服。

ʉ

-

-

x

Wǒ mǎi le yí jiàn yīfu.

oʊ

-

-

ɦ

Ndakatenga rokwe.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

xiǎo

-

ɡ

ɭ

ɡ

Diki

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

这个苹果很小。

i

-

i

f

Zhè ge píngguǒ hěn xiǎo.

e

f

e

v

Apuro iri idiki chaizvo.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

这个苹果很小。

ʉ

-

-

x

Zhè ge píngguǒ hěn xiǎo.

oʊ

-

-

ɦ

Apuro iri idiki chaizvo.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

māo

-

ɡ

ɭ

ɡ

katsi

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

他有一只猫。

i

-

i

f

Tā yǒu yì zhī māo.

e

f

e

v

Ane katsi.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

我家有一只猫。

ʉ

-

-

x

Wǒ jiā yǒu yì zhī māo.

oʊ

-

-

ɦ

Kune katsi kumba.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

gǒu

-

ɡ

ɭ

ɡ

imbwa

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

我有一只狗。

i

-

i

f

Wǒ yǒu yì zhī gǒu.

e

f

e

v

Ndine imbwa.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

我家有一只狗。

ʉ

-

-

x

Wǒ jiā yǒu yì zhī gǒu.

oʊ

-

-

ɦ

Kumba kune imbwa.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

椅子

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

yǐzi

-

ɡ

ɭ

ɡ

Chair

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

这是一把椅子。

i

-

i

f

Zhè shì yì bǎ yǐzi.

e

f

e

v

Ichi chigaro.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u

ʒ

请坐在椅子上。

ʉ

-

-

x

Qǐng zuò zài yǐzi shàng.

oʊ

-

-

ɦ

Ndapota gara pachigaro.

ø

-

-

j

ʏ

y

-

w

ɑ

w

-

l

æ

l

-

 

-

ɑ

-

æ

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

o

ɔ

u

u

-

ʉ

-

oʊ

-

ø

-

ʏ

 

p

下面

ʎ

p

-

b

ʈ

b

-

t

ɖ

t

-

d

ʂ

d

-

k

ɳ

k

xiàmiàn

-

ɡ

ɭ

ɡ

under

-

m

ʧ

m

-

n

ʨ

n

-

ŋ

书在桌子下面。

i

-

i

f

Shū zài zhuōzi xiàmiàn.

e

f

e

v

Bhuku riri pasi petafura.

ɛ

v

ɛ

s

a

s

a

z

ɔ

z

o

ʃ

u

-

u