i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

hǎo

a

ɡ

o

ɡ

tsara

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

这本书很好。

0

-

0

f

Zhè běn shū hěn hǎo.

0

f

0

v

Tena tsara ity boky ity.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

今天天气很好。

0

-

0

l

Jīntiān tiānqì hěn hǎo.

0

l

0

ʎ

Tsara ny andro androany.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

没关系

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

méi guānxi

a

ɡ

o

ɡ

Tsy maninona izany

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

对不起!-没关系。

0

-

0

f

Duìbuqǐ! - Méi guānxi.

0

f

0

v

miala tsiny! -Tsy maninona izany.

0

v

0

s

-

0

s

0

h

0

h

-

0

j

0

-

0

w

对不起!-没关系。

0

-

0

l

Duìbuqǐ! - Méi guānxi.

0

l

0

ʎ

miala tsiny! -Tsy maninona izany.

0

-

0

ʒ

-

0

-

0

ʈʂ

0

-

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

a

ɡ

o

ɡ

ianao

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

你叫什么名字?

0

-

0

f

Nǐ jiào shénme míngzi?

0

f

0

v

Afaka mahazo ny anaranao ve aho?

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

你叫什么名字?

0

-

0

l

Nǐ jiào shénme míngzi?

0

l

0

ʎ

Afaka mahazo ny anaranao ve aho?

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

nín

a

ɡ

o

ɡ

ianao

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

您好,您要什么?

0

-

0

f

Nín hǎo, nín yào shénme?

0

f

0

v

Salama, inona no tadiavinao?

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

您是老师吗?

0

-

0

l

Nín shì lǎoshī ma?

0

l

0

ʎ

Mpampianatra ve ianao?

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

你们

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

nǐmen

a

ɡ

o

ɡ

ianao

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

你们都是学生吗?

0

-

0

f

Nǐmen dōu shì xuéshēng ma?

0

f

0

v

Mpianatra daholo ve ianareo?

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

你们想喝什么?

0

-

0

l

Nǐmen xiǎng hē shénme?

0

l

0

ʎ

Inona no sotroinao?

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

对不起

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

duìbuqǐ

a

ɡ

o

ɡ

miala tsiny

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

对不起,我迟到了。

0

-

0

f

Duìbuqǐ, wǒ chídào le.

0

f

0

v

miala tsiny fa tara aho.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

对不起,我迟到了。

0

-

0

l

Duìbuqǐ, wǒ chídào le.

0

l

0

ʎ

miala tsiny fa tara aho.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

a

ɡ

o

ɡ

tsy misy

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

我不喜欢他。

0

-

0

f

Wǒ bù xǐhuan tā.

0

f

0

v

Tsy tiako izy.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

我不喜欢喝咖啡。

0

-

0

l

Wǒ bù xǐhuan hē kāfēi.

0

l

0

ʎ

Tsy tiako ny misotro kafe.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

不客气

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

bú kèqi

a

ɡ

o

ɡ

Tsisy fisaorana

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

谢谢你!-不客气。

0

-

0

f

Xièxiè nǐ! - Bú kèqi.

0

f

0

v

Misaotra anao! -Tsisy fisaorana.

0

v

0

s

-

0

s

0

h

0

h

-

0

j

0

-

0

w

谢谢你!-不客气。

0

-

0

l

Xièxiè nǐ! - Bú kèqi.

0

l

0

ʎ

Misaotra anao! -Tsisy fisaorana.

0

-

0

ʒ

-

0

-

0

ʈʂ

0

-

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

谢谢

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

xièxie

a

ɡ

o

ɡ

MISAOTRA

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

谢谢你!

0

-

0

f

Xièxiè nǐ!

0

f

0

v

Misaotra anao!

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

谢谢你!

0

-

0

l

Xièxiè nǐ!

0

l

0

ʎ

Misaotra anao!

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

再见

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

zàijiàn

a

ɡ

o

ɡ

Veloma

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

再见!

0

-

0

f

Zàijiàn!

0

f

0

v

Veloma!

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

明天见,再见!

0

-

0

l

Míngtiān jiàn, zàijiàn!

0

l

0

ʎ

Hifankahita rahampitso, veloma!

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

名字

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

míngzi

a

ɡ

o

ɡ

Anarana

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

你的名字是什么?

0

-

0

f

Nǐ de míngzi shì shénme?

0

f

0

v

iza ny anaranao?

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

我的名字是李华。

0

-

0

l

Wǒ de míngzi shì Lǐ Huá.

0

l

0

ʎ

Li Hua no anarako.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

老师

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

lǎoshī

a

ɡ

o

ɡ

MPAMPIANATRA

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

我们的老师很好。

0

-

0

f

Wǒmen de lǎoshī hěn hǎo.

0

f

0

v

Tena mahay ny mpampianatra anay.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

他是我们的老师。

0

-

0

l

Tā shì wǒmen de lǎoshī.

0

l

0

ʎ

Izy no mpampianatra antsika.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

学生

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

xuésheng

a

ɡ

o

ɡ

NIANATRA

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

我是学生。

0

-

0

f

Wǒ shì xuéshēng.

0

f

0

v

Mpianatra aho.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

他是好学生。

0

-

0

l

Tā shì hǎo xuéshēng.

0

l

0

ʎ

Mpianatra mahay izy.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

rén

a

ɡ

o

ɡ

OLONA

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

这里有很多人。

0

-

0

f

Zhèlǐ yǒu hěn duō rén.

0

f

0

v

Betsaka ny olona eto.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

他是好人。

0

-

0

l

Tā shì hǎo rén.

0

l

0

ʎ

Olona tsara izy.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

ma

a

ɡ

o

ɡ

?

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

你好吗?

0

-

0

f

Nǐ hǎo ma?

0

f

0

v

Salama ve ianao?

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

你好吗?

0

-

0

l

Nǐ hǎo ma?

0

l

0

ʎ

Salama ve ianao?

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

李月

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

Lǐ Yuè

a

ɡ

o

ɡ

Li Yue

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

李月是我的朋友。

0

-

0

f

Lǐ Yuè shì wǒ de péngyou.

0

f

0

v

Namako i Li Yue.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

李月在学汉语。

0

-

0

l

Lǐ Yuè zài xué Hànyǔ.

0

l

0

ʎ

Mianatra teny sinoa i Li Yue.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

中国

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

Zhōngguó

a

ɡ

o

ɡ

CHINE

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

我爱中国。

0

-

0

f

Wǒ ài Zhōngguó.

0

f

0

v

Tiako i Shina.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

我喜欢中国。

0

-

0

l

Wǒ xǐhuan Zhōngguó.

0

l

0

ʎ

Tiako i Shina.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

美国

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

Měiguó

a

ɡ

o

ɡ

USA

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

我住在美国。

0

-

0

f

Wǒ zhù zài Měiguó.

0

f

0

v

Mipetraka any Etazonia aho.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

他是美国人。

0

-

0

l

Tā shì Měiguó rén.

0

l

0

ʎ

Amerikana izy.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

什么

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

shénme

a

ɡ

o

ɡ

Inona

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

这是什么?

0

-

0

f

Zhè shì shénme?

0

f

0

v

Inona ity?

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

这是什么?

0

-

0

l

Zhè shì shénme?

0

l

0

ʎ

Inona ity?

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

a

ɡ

o

ɡ

aho

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

我是学生。

0

-

0

f

Wǒ shì xuéshēng.

0

f

0

v

Mpianatra aho.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

我是学生。

0

-

0

l

Wǒ shì xuéshēng.

0

l

0

ʎ

Mpianatra aho.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

jiào

a

ɡ

o

ɡ

ANTSO

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

我叫李华。

0

-

0

f

Wǒ jiào Lǐ Huá.

0

f

0

v

Li Hua no anarako.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

你叫什么名字?

0

-

0

l

Nǐ jiào shénme míngzi?

0

l

0

ʎ

Afaka mahazo ny anaranao ve aho?

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

shì

a

ɡ

o

ɡ

ENY

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

我是学生。

0

-

0

f

Wǒ shì xuéshēng.

0

f

0

v

Mpianatra aho.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

他是医生。

0

-

0

l

Tā shì yīshēng.

0

l

0

ʎ

Dokotera izy.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

汉语

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

Hànyǔ

a

ɡ

o

ɡ

SINOA

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

我在学汉语。

0

-

0

f

Wǒ zài xué Hànyǔ.

0

f

0

v

Mianatra teny sinoa aho.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

我们学习汉语。

0

-

0

l

Wǒmen xuéxí Hànyǔ.

0

l

0

ʎ

Mianatra teny sinoa izahay.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

guó

a

ɡ

o

ɡ

firenena

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

我们的国家很大。

0

-

0

f

Wǒmen de guójiā hěn dà.

0

f

0

v

Lehibe ny firenentsika.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

中国是一个大国。

0

-

0

l

Zhōngguó shì yí ge dà guó.

0

l

0

ʎ

Firenena lehibe i Shina.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

同学

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

tóngxué

a

ɡ

o

ɡ

mpiara-mianatra taminy

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

他是我的同学。

0

-

0

f

Tā shì wǒ de tóngxué.

0

f

0

v

mpiara-mianatra amiko izy.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

他是我的同学。

0

-

0

l

Tā shì wǒ de tóngxué.

0

l

0

ʎ

mpiara-mianatra amiko izy.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

朋友

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

péngyou

a

ɡ

o

ɡ

NAMANA

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

他是我的朋友。

0

-

0

f

Tā shì wǒ de péngyou.

0

f

0

v

namako izy.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

他是我的朋友。

0

-

0

l

Tā shì wǒ de péngyou.

0

l

0

ʎ

namako izy.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

de

a

ɡ

o

ɡ

nY

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

这是我的书。

0

-

0

f

Zhè shì wǒ de shū.

0

f

0

v

ity no bokiko.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

这是我的学校。

0

-

0

l

Zhè shì wǒ de xuéxiào.

0

l

0

ʎ

ity ny sekoliko.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

ne

a

ɡ

o

ɡ

Lamba volonondry

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

你呢?

0

-

0

f

Nǐ ne?

0

f

0

v

Ary ianao?

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

你呢?

0

-

0

l

Nǐ ne?

0

l

0

ʎ

Ary ianao?

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

a

ɡ

o

ɡ

izy

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

她是学生。

0

-

0

f

Tā shì xuéshēng.

0

f

0

v

Mpianatra izy.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

她是学生。

0

-

0

l

Tā shì xuéshēng.

0

l

0

ʎ

Mpianatra izy.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

shéi

a

ɡ

o

ɡ

OMS

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

他是谁?

0

-

0

f

Tā shì shéi?

0

f

0

v

iza izy?

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

这个人是谁?

0

-

0

l

Zhè ge rén shì shéi?

0

l

0

ʎ

Iza io lehilahy io?

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

a

ɡ

o

ɡ

AIZA

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

你是哪国人?

0

-

0

f

Nǐ shì nǎ guó rén?

0

f

0

v

firenena avy aiza ianao?

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

你是哪国人?

0

-

0

l

Nǐ shì nǎ guó rén?

0

l

0

ʎ

firenena avy aiza ianao?

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

a

ɡ

o

ɡ

izy

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

他是医生。

0

-

0

f

Tā shì yīshēng.

0

f

0

v

Dokotera izy.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

他是医生。

0

-

0

l

Tā shì yīshēng.

0

l

0

ʎ

Dokotera izy.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

a

ɡ

o

ɡ

lehibe

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

这个苹果很大。

0

-

0

f

Zhè ge píngguǒ hěn dà.

0

f

0

v

Lehibe io paoma io.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

这个房子很大。

0

-

0

l

Zhè ge fángzi hěn dà.

0

l

0

ʎ

Lehibe io trano io.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

duō

a

ɡ

o

ɡ

MARO

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

他有很多书。

0

-

0

f

Tā yǒu hěn duō shū.

0

f

0

v

Manana boky maro izy.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

我有很多朋友。

0

-

0

l

Wǒ yǒu hěn duō péngyou.

0

l

0

ʎ

Manana namana maro aho.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

kǒu

a

ɡ

o

ɡ

BAVA

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

我家有四口人。

0

-

0

f

Wǒ jiā yǒu sì kǒu rén.

0

f

0

v

Misy olona efatra ny fianakaviako.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

这家有三口人。

0

-

0

l

Zhè jiā yǒu sān kǒu rén.

0

l

0

ʎ

Misy olona telo ao amin'ity fianakaviana ity.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

suì

a

ɡ

o

ɡ

TAONA

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

他五岁了。

0

-

0

f

Tā wǔ suì le.

0

f

0

v

Dimy taona izy.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

他五岁了。

0

-

0

l

Tā wǔ suì le.

0

l

0

ʎ

Dimy taona izy.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

jiā

a

ɡ

o

ɡ

an-trano

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

我家有四个人。

0

-

0

f

Wǒ jiā yǒu sì ge rén.

0

f

0

v

Misy olona efatra ny fianakaviako.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

我家有五口人。

0

-

0

l

Wǒ jiā yǒu wǔ kǒu rén.

0

l

0

ʎ

Misy olona dimy ao amin'ny fianakaviako.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

女儿

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

nǚ’ér

a

ɡ

o

ɡ

Anaka

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

我有一个女儿。

0

-

0

f

Wǒ yǒu yí ge nǚ'ér.

0

f

0

v

manan-janaka vavy aho.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

我有一个女儿。

0

-

0

l

Wǒ yǒu yí ge nǚ'ér.

0

l

0

ʎ

manan-janaka vavy aho.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

今年

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

jīnnián

a

ɡ

o

ɡ

Ity taona ity

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

今年是2024年。

0

-

0

f

Jīnnián shì 2024 nián.

0

f

0

v

2024 ity taona ity.

0

v

0

s

2

0

2

4

0

s

0

h

0

h

2

0

2

4

0

j

0

-

0

w

今年他学习汉语。

0

-

0

l

Jīnnián tā xuéxí Hànyǔ.

0

l

0

ʎ

Amin'ity taona ity dia mianatra teny sinoa izy.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

le

a

ɡ

o

ɡ

Azoko

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

他回家了。

0

-

0

f

Tā huí jiā le.

0

f

0

v

Nody izy.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

我买了一个苹果。

0

-

0

l

Wǒ mǎi le yí ge píngguǒ.

0

l

0

ʎ

Nividy paoma aho.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

a

ɡ

o

ɡ

maro

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

你有几个朋友?

0

-

0

f

Nǐ yǒu jǐ ge péngyǒu?

0

f

0

v

Firy ny namanao?

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

你有几个苹果?

0

-

0

l

Nǐ yǒu jǐ ge píngguǒ?

0

l

0

ʎ

Firy ny paoma anananao?

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

yǒu

a

ɡ

o

ɡ

eFA

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

我有一个问题。

0

-

0

f

Wǒ yǒu yí ge wèntí.

0

f

0

v

Manana fanontaniana aho.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

我有很多书。

0

-

0

l

Wǒ yǒu hěn duō shū.

0

l

0

ʎ

Manana boky maro aho.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

好吃

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

hǎochī

a

ɡ

o

ɡ

matsiro

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

这个苹果很好吃。

0

-

0

f

Zhè ge píngguǒ hěn hǎochī.

0

f

0

v

Mahafinaritra ity paoma ity.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

这碗面条很好吃。

0

-

0

l

Zhè wǎn miàntiáo hěn hǎochī.

0

l

0

ʎ

Mahafinaritra ity lovia paty ity.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

hěn

a

ɡ

o

ɡ

TENA

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

我很高兴。

0

-

0

f

Wǒ hěn gāoxìng.

0

f

0

v

Faly tokoa aho.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

我很高兴。

0

-

0

l

Wǒ hěn gāoxìng.

0

l

0

ʎ

Faly tokoa aho.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

huì

a

ɡ

o

ɡ

FIVORIAMBEN'NY

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

我会说汉语。

0

-

0

f

Wǒ huì shuō Hànyǔ.

0

f

0

v

Mahay miteny sinoa aho.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

他会说英语。

0

-

0

l

Tā huì shuō Yīngyǔ.

0

l

0

ʎ

Mahay miteny anglisy izy.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

妈妈

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

māma

a

ɡ

o

ɡ

rENY

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

我妈妈很漂亮。

0

-

0

f

Wǒ māma hěn piàoliang.

0

f

0

v

Tena tsara tarehy ny reniko.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

妈妈在厨房做饭。

0

-

0

l

Māma zài chúfáng zuòfàn.

0

l

0

ʎ

Mahandro ao an-dakozia i Neny.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

cài

a

ɡ

o

ɡ

legioma

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

我喜欢中国菜。

0

-

0

f

Wǒ xǐhuan Zhōngguó cài.

0

f

0

v

Tiako ny sakafo sinoa.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

这个菜很好吃。

0

-

0

l

Zhè ge cài hěn hǎochī.

0

l

0

ʎ

Mahafinaritra ity sakafo ity.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

汉字

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

Hànzì

a

ɡ

o

ɡ

Toetra sinoa

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

我在学汉字。

0

-

0

f

Wǒ zài xué Hànzì.

0

f

0

v

Mianatra litera sinoa aho.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

汉字很有意思。

0

-

0

l

Hànzì hěn yǒuyìsi.

0

l

0

ʎ

Tena mahaliana ny litera sinoa.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

a

ɡ

o

ɡ

toetra

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

这个字怎么写?

0

-

0

f

Zhè ge zì zěnme xiě?

0

f

0

v

Ahoana ny fanoratana io teny io?

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

这个字怎么写?

0

-

0

l

Zhè ge zì zěnme xiě?

0

l

0

ʎ

Ahoana ny fanoratana io teny io?

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

怎么

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

zěnme

a

ɡ

o

ɡ

Ahoana

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

你怎么去学校?

0

-

0

f

Nǐ zěnme qù xuéxiào?

0

f

0

v

Ahoana ny fandehanana any an-tsekoly?

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

你怎么去学校?

0

-

0

l

Nǐ zěnme qù xuéxiào?

0

l

0

ʎ

Ahoana ny fandehanana any an-tsekoly?

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

shuō

a

ɡ

o

ɡ

HAZAVAO

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

他在说话。

0

-

0

f

Tā zài shuōhuà.

0

f

0

v

Miresaka izy.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

他说他是老师。

0

-

0

l

Tā shuō tā shì lǎoshī.

0

l

0

ʎ

Nilaza izy fa mpampianatra.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

zuò

a

ɡ

o

ɡ

Aza

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

你在做什么?

0

-

0

f

Nǐ zài zuò shénme?

0

f

0

v

Manao inona ianao

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

你在做什么?

0

-

0

l

Nǐ zài zuò shénme?

0

l

0

ʎ

Manao inona ianao

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

xiě

a

ɡ

o

ɡ

soraty

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

我在写字。

0

-

0

f

Wǒ zài xiězì.

0

f

0

v

manoratra aho.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

我在写字。

0

-

0

l

Wǒ zài xiězì.

0

l

0

ʎ

manoratra aho.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

a

ɡ

o

ɡ

HAMAKY

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

我读书。

0

-

0

f

Wǒ dú shū.

0

f

0

v

Mamaky aho.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

他喜欢读书。

0

-

0

l

Tā xǐhuan dúshū.

0

l

0

ʎ

Tia mamaky teny izy.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

今天

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

jīntiān

a

ɡ

o

ɡ

ANIO

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

今天很热。

0

-

0

f

Jīntiān hěn rè.

0

f

0

v

Mafana ny androany.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

今天是星期三。

0

-

0

l

Jīntiān shì xīngqī sān.

0

l

0

ʎ

Alarobia androany.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

hào

a

ɡ

o

ɡ

isa

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

今天是几号?

0

-

0

f

Jīntiān shì jǐ hào?

0

f

0

v

Inona ny daty androany?

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

今天是几号?

0

-

0

l

Jīntiān shì jǐ hào?

0

l

0

ʎ

Inona ny daty androany?

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

yuè

a

ɡ

o

ɡ

volana

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

这个月是六月。

0

-

0

f

Zhè ge yuè shì liù yuè.

0

f

0

v

Jona ity volana ity.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

这个月是七月。

0

-

0

l

Zhè ge yuè shì qī yuè.

0

l

0

ʎ

Jolay ity volana ity.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

星期

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

xīngqī

a

ɡ

o

ɡ

Herinandro

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

今天是星期一。

0

-

0

f

Jīntiān shì xīngqī yī.

0

f

0

v

Alatsinainy androany.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

今天是星期一。

0

-

0

l

Jīntiān shì xīngqī yī.

0

l

0

ʎ

Alatsinainy androany.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

昨天

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

zuótiān

a

ɡ

o

ɡ

omaly

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

昨天很热。

0

-

0

f

Zuótiān hěn rè.

0

f

0

v

Nafana be ny andro omaly.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

昨天天气很好。

0

-

0

l

Zuótiān tiānqì hěn hǎo.

0

l

0

ʎ

Nahafinaritra ny andro omaly.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

明天

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

míngtiān

a

ɡ

o

ɡ

rahampitso

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

明天见。

0

-

0

f

Míngtiān jiàn.

0

f

0

v

Rahampitso indray.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

明天见!

0

-

0

l

Míngtiān jiàn!

0

l

0

ʎ

Rahampitso indray!

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

学校

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

xuéxiào

a

ɡ

o

ɡ

am-pianarana

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

我们的学校很大。

0

-

0

f

Wǒmen de xuéxiào hěn dà.

0

f

0

v

Lehibe dia lehibe ny sekolinay.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

这是我的学校。

0

-

0

l

Zhè shì wǒ de xuéxiào.

0

l

0

ʎ

ity ny sekoliko.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

shū

a

ɡ

o

ɡ

Boky

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

我喜欢读书。

0

-

0

f

Wǒ xǐhuan dú shū.

0

f

0

v

Tia mamaky boky aho.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

这是我的书。

0

-

0

l

Zhè shì wǒ de shū.

0

l

0

ʎ

ity no bokiko.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

qǐng

a

ɡ

o

ɡ

Mba miangavy re

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

请坐。

0

-

0

f

Qǐng zuò.

0

f

0

v

Mipetraha azafady.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

请坐。

0

-

0

l

Qǐng zuò.

0

l

0

ʎ

Mipetraha azafady.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

wèn

a

ɡ

o

ɡ

Anontanio

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

请问,厕所在哪里?

0

-

0

f

Qǐngwèn, cèsuǒ zài nǎlǐ?

0

f

0

v

Azafady, aiza ny trano fidiovana?

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

我可以问你吗?

0

-

0

l

Wǒ kěyǐ wèn nǐ ma?

0

l

0

ʎ

Afaka manontany anao ve aho?

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

a

ɡ

o

ɡ

Mandehana

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

我们去学校。

0

-

0

f

Wǒmen qù xuéxiào.

0

f

0

v

Andao handeha hianatra.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

我们去学校。

0

-

0

l

Wǒmen qù xuéxiào.

0

l

0

ʎ

Andao handeha hianatra.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

kàn

a

ɡ

o

ɡ

jereo

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

我看见他了。

0

-

0

f

Wǒ kànjiàn tā le.

0

f

0

v

Hitako izy.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

他喜欢看书。

0

-

0

l

Tā xǐhuan kàn shū.

0

l

0

ʎ

Tia mamaky boky izy.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

a

ɡ

o

ɡ

tsirairay

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

我有一个问题。

0

-

0

f

Wǒ yǒu yí ge wèntí.

0

f

0

v

Manana fanontaniana aho.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

我有一个问题。

0

-

0

l

Wǒ yǒu yí ge wèntí.

0

l

0

ʎ

Manana fanontaniana aho.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

kuài

a

ɡ

o

ɡ

tapa

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

这个苹果三块钱。

0

-

0

f

Zhè ge píngguǒ sān kuài qián.

0

f

0

v

Mitentina telo yuan ity paoma ity.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

这个苹果三块钱。

0

-

0

l

Zhè ge píngguǒ sān kuài qián.

0

l

0

ʎ

Mitentina telo yuan ity paoma ity.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

xiǎng

a

ɡ

o

ɡ

ERITRERETO

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

我想吃饭。

0

-

0

f

Wǒ xiǎng chīfàn.

0

f

0

v

Te-hisakafo aho.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

我想吃饭。

0

-

0

l

Wǒ xiǎng chīfàn.

0

l

0

ʎ

Te-hisakafo aho.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

chá

a

ɡ

o

ɡ

Dite

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

我喜欢喝茶。

0

-

0

f

Wǒ xǐhuan hē chá.

0

f

0

v

Tiako ny misotro dite.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

请给我一杯茶。

0

-

0

l

Qǐng gěi wǒ yì bēi chá.

0

l

0

ʎ

Dite ny ahy, azafady.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

米饭

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

mǐfàn

a

ɡ

o

ɡ

#NAME?

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

我喜欢吃米饭。

0

-

0

f

Wǒ xǐhuan chī mǐfàn.

0

f

0

v

Tiako ny mihinana vary.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

我喜欢吃米饭。

0

-

0

l

Wǒ xǐhuan chī mǐfàn.

0

l

0

ʎ

Tiako ny mihinana vary.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

下午

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

xiàwǔ

a

ɡ

o

ɡ

TOLAKANDRO

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

我下午有课。

0

-

0

f

Wǒ xiàwǔ yǒu kè.

0

f

0

v

Manana kilasy aho ny tolakandro.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

我下午有课。

0

-

0

l

Wǒ xiàwǔ yǒu kè.

0

l

0

ʎ

Manana kilasy aho ny tolakandro.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

商店

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

shāngdiàn

a

ɡ

o

ɡ

fivarotana

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

他在商店买东西。

0

-

0

f

Tā zài shāngdiàn mǎi dōngxi.

0

f

0

v

Nividy zavatra tao amin'ny fivarotana izy.

0

v

0

s

西

0

s

0

h

0

h

西

0

j

0

-

0

w

我在商店买东西。

0

-

0

l

Wǒ zài shāngdiàn mǎi dōngxi.

0

l

0

ʎ

Nividy zavatra tao amin'ny fivarotana aho.

0

-

0

ʒ

西

0

-

0

ʈʂ

0

-

西

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

杯子

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

bēizi

a

ɡ

o

ɡ

kapoaka

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

这是我的杯子。

0

-

0

f

Zhè shì wǒ de bēizi.

0

f

0

v

Ity no kapoakako.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

杯子里有茶。

0

-

0

l

Bēizi lǐ yǒu chá.

0

l

0

ʎ

Misy dite ao anaty kaopy.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

qián

a

ɡ

o

ɡ

Money

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

我没有钱。

0

-

0

f

Wǒ méiyǒu qián.

0

f

0

v

Tsy manam-bola aho.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

我没有钱。

0

-

0

l

Wǒ méiyǒu qián.

0

l

0

ʎ

Tsy manam-bola aho.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

zhè

a

ɡ

o

ɡ

ITY

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

这是我的书。

0

-

0

f

Zhè shì wǒ de shū.

0

f

0

v

ity no bokiko.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

这是我的书。

0

-

0

l

Zhè shì wǒ de shū.

0

l

0

ʎ

ity no bokiko.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

多少

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

duōshao

a

ɡ

o

ɡ

Firy

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

这本书多少钱?

0

-

0

f

Zhè běn shū duōshao qián?

0

f

0

v

Ohatrinona io boky io?

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

这本书多少钱?

0

-

0

l

Zhè běn shū duōshao qián?

0

l

0

ʎ

Ohatrinona io boky io?

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

a

ɡ

o

ɡ

IZAY

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

那是我的书。

0

-

0

f

Nà shì wǒ de shū.

0

f

0

v

Izany no bokiko.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

那是我的书。

0

-

0

l

Nà shì wǒ de shū.

0

l

0

ʎ

Izany no bokiko.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

a

ɡ

o

ɡ

zava-pisotro

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

我喝茶。

0

-

0

f

Wǒ hē chá.

0

f

0

v

Misotro dite aho.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

你想喝什么?

0

-

0

l

Nǐ xiǎng hē shénme?

0

l

0

ʎ

Inona no sotroinao?

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

chī

a

ɡ

o

ɡ

mihinana

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

我吃米饭。

0

-

0

f

Wǒ chī mǐfàn.

0

f

0

v

Mihinana vary aho.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

我喜欢吃米饭。

0

-

0

l

Wǒ xǐhuan chī mǐfàn.

0

l

0

ʎ

Tiako ny mihinana vary.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

mǎi

a

ɡ

o

ɡ

Purchase

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

我买了一本书。

0

-

0

f

Wǒ mǎi le yì běn shū.

0

f

0

v

Nividy boky aho.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

我买了一件衣服。

0

-

0

l

Wǒ mǎi le yí jiàn yīfu.

0

l

0

ʎ

Nividy akanjo aho.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

xiǎo

a

ɡ

o

ɡ

KELY

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

这个苹果很小。

0

-

0

f

Zhè ge píngguǒ hěn xiǎo.

0

f

0

v

Kely dia kely io paoma io.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

这个苹果很小。

0

-

0

l

Zhè ge píngguǒ hěn xiǎo.

0

l

0

ʎ

Kely dia kely io paoma io.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

māo

a

ɡ

o

ɡ

saka

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

他有一只猫。

0

-

0

f

Tā yǒu yì zhī māo.

0

f

0

v

Manana saka izy.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

我家有一只猫。

0

-

0

l

Wǒ jiā yǒu yì zhī māo.

0

l

0

ʎ

Misy saka ao an-trano.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

gǒu

a

ɡ

o

ɡ

amboa

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

我有一只狗。

0

-

0

f

Wǒ yǒu yì zhī gǒu.

0

f

0

v

Manana alika aho.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

我家有一只狗。

0

-

0

l

Wǒ jiā yǒu yì zhī gǒu.

0

l

0

ʎ

Misy alika ao an-trano.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

椅子

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

yǐzi

a

ɡ

o

ɡ

seza

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

这是一把椅子。

0

-

0

f

Zhè shì yì bǎ yǐzi.

0

f

0

v

Ity dia seza.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

请坐在椅子上。

0

-

0

l

Qǐng zuò zài yǐzi shàng.

0

l

0

ʎ

Mipetraha eo ambony seza azafady.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

下面

tʃ

p

-

b

i

b

i

t

e

t

e

d

ɛ

d

e

k

a

k

xiàmiàn

a

ɡ

o

ɡ

ambany

o

m

u

m

u

n

0

n

0

ŋ

书在桌子下面。

0

-

0

f

Shū zài zhuōzi xiàmiàn.

0

f

0

v

Eo ambanin’ny latabatra ilay boky.

0

v

0

s

0

s

0

h

0

h

0

j

0

-

0

w

猫在桌子下面。

0

-

0

l

Māo zài zhuōzi xiàmiàn.

0

l

0

ʎ

Eo ambanin'ny latabatra ny saka.

0

-

0

ʒ

0

-

0

ʈʂ

0

-

0

ʂ

0

-

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

e

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0