-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

hǎo

ɡ

apik

h

é

j

o

k

这本书很好。

a:

l

Zhè běn shū hěn hǎo.

i:

m

Buku iki apik banget.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

今天天气很好。

au

ꦎꦴ

r

Jīntiān tiānqì hěn hǎo.

ɕ

s

Cuaca dina iki apik.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

没关系

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

méi guānxi

ɡ

Ora masalah

h

é

j

o

k

对不起!-没关系。

a:

l

Duìbuqǐ! - Méi guānxi.

i:

m

nuwun sewu! - Ora masalah.

u:

n

-

ɲ

-

ŋ

ai

p

对不起!-没关系。

au

ꦎꦴ

r

Duìbuqǐ! - Méi guānxi.

ɕ

s

nuwun sewu! - Ora masalah.

ʃ

t

-

ɳ

ʧ

ʧ

-

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

ɡ

kowe

h

é

j

o

k

你叫什么名字?

a:

l

Nǐ jiào shénme míngzi?

i:

m

Aku njaluk jeneng sampeyan?

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

你叫什么名字?

au

ꦎꦴ

r

Nǐ jiào shénme míngzi?

ɕ

s

Aku njaluk jeneng sampeyan?

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

nín

ɡ

kowe

h

é

j

o

k

您好,您要什么?

a:

l

Nín hǎo, nín yào shénme?

i:

m

Halo, apa sing dikarepake?

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

您是老师吗?

au

ꦎꦴ

r

Nín shì lǎoshī ma?

ɕ

s

Apa sampeyan guru?

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

你们

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

nǐmen

ɡ

kowe

h

é

j

o

k

你们都是学生吗?

a:

l

Nǐmen dōu shì xuéshēng ma?

i:

m

Apa sampeyan kabeh siswa?

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

你们想喝什么?

au

ꦎꦴ

r

Nǐmen xiǎng hē shénme?

ɕ

s

Apa sampeyan pengin ngombe?

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

对不起

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

duìbuqǐ

ɡ

nuwun sewu

h

é

j

o

k

对不起,我迟到了。

a:

l

Duìbuqǐ, wǒ chídào le.

i:

m

ngapunten kula telat.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

对不起,我迟到了。

au

ꦎꦴ

r

Duìbuqǐ, wǒ chídào le.

ɕ

s

ngapunten kula telat.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

ɡ

Ora

h

é

j

o

k

我不喜欢他。

a:

l

Wǒ bù xǐhuan tā.

i:

m

Aku ora seneng karo dheweke.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我不喜欢喝咖啡。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ bù xǐhuan hē kāfēi.

ɕ

s

Aku ora seneng ngombe kopi.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

不客气

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

bú kèqi

ɡ

Sampeyan olèh

h

é

j

o

k

谢谢你!-不客气。

a:

l

Xièxiè nǐ! - Bú kèqi.

i:

m

Matur nuwun! -Sampeyan olèh.

u:

n

-

ɲ

-

ŋ

ai

p

谢谢你!-不客气。

au

ꦎꦴ

r

Xièxiè nǐ! - Bú kèqi.

ɕ

s

Matur nuwun! -Sampeyan olèh.

ʃ

t

-

ɳ

ʧ

ʧ

-

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

谢谢

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

xièxie

ɡ

Matur nuwun

h

é

j

o

k

谢谢你!

a:

l

Xièxiè nǐ!

i:

m

Matur nuwun!

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

谢谢你!

au

ꦎꦴ

r

Xièxiè nǐ!

ɕ

s

Matur nuwun!

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

再见

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

zàijiàn

ɡ

pamit

h

é

j

o

k

再见!

a:

l

Zàijiàn!

i:

m

pamit!

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

明天见,再见!

au

ꦎꦴ

r

Míngtiān jiàn, zàijiàn!

ɕ

s

Sampai jumpa besok, bye!

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

名字

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

míngzi

ɡ

jeneng

h

é

j

o

k

你的名字是什么?

a:

l

Nǐ de míngzi shì shénme?

i:

m

jenengmu sopo?

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我的名字是李华。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ de míngzi shì Lǐ Huá.

ɕ

s

Jenengku Li Hua.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

老师

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

lǎoshī

ɡ

guru

h

é

j

o

k

我们的老师很好。

a:

l

Wǒmen de lǎoshī hěn hǎo.

i:

m

Guru kita apik banget.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

他是我们的老师。

au

ꦎꦴ

r

Tā shì wǒmen de lǎoshī.

ɕ

s

Panjenenganipun punika guru kita.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

学生

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

xuésheng

ɡ

murid

h

é

j

o

k

我是学生。

a:

l

Wǒ shì xuéshēng.

i:

m

Aku murid.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

他是好学生。

au

ꦎꦴ

r

Tā shì hǎo xuéshēng.

ɕ

s

Dheweke murid sing apik.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

rén

ɡ

wong

h

é

j

o

k

这里有很多人。

a:

l

Zhèlǐ yǒu hěn duō rén.

i:

m

Ana akeh wong ing kene.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

他是好人。

au

ꦎꦴ

r

Tā shì hǎo rén.

ɕ

s

Dheweke pancen wong apik.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

ma

ɡ

?

h

é

j

o

k

你好吗?

a:

l

Nǐ hǎo ma?

i:

m

Apa sampeyan ora apa-apa?

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

你好吗?

au

ꦎꦴ

r

Nǐ hǎo ma?

ɕ

s

Apa sampeyan ora apa-apa?

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

李月

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

Lǐ Yuè

ɡ

Li Yue

h

é

j

o

k

李月是我的朋友。

a:

l

Lǐ Yuè shì wǒ de péngyou.

i:

m

Li Yue kancaku.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

李月在学汉语。

au

ꦎꦴ

r

Lǐ Yuè zài xué Hànyǔ.

ɕ

s

Li Yue sinau basa Cina.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

中国

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

Zhōngguó

ɡ

Cina

h

é

j

o

k

我爱中国。

a:

l

Wǒ ài Zhōngguó.

i:

m

Aku tresna China.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我喜欢中国。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ xǐhuan Zhōngguó.

ɕ

s

Aku seneng China.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

美国

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

Měiguó

ɡ

USA

h

é

j

o

k

我住在美国。

a:

l

Wǒ zhù zài Měiguó.

i:

m

Aku manggon ing Amerika Serikat.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

他是美国人。

au

ꦎꦴ

r

Tā shì Měiguó rén.

ɕ

s

Dheweke wong amerika.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

什么

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

shénme

ɡ

apa

h

é

j

o

k

这是什么?

a:

l

Zhè shì shénme?

i:

m

Apa iki?

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

这是什么?

au

ꦎꦴ

r

Zhè shì shénme?

ɕ

s

Apa iki?

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

ɡ

aku

h

é

j

o

k

我是学生。

a:

l

Wǒ shì xuéshēng.

i:

m

Aku murid.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我是学生。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ shì xuéshēng.

ɕ

s

Aku murid.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

jiào

ɡ

Telpon

h

é

j

o

k

我叫李华。

a:

l

Wǒ jiào Lǐ Huá.

i:

m

Jenengku Li Hua.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

你叫什么名字?

au

ꦎꦴ

r

Nǐ jiào shénme míngzi?

ɕ

s

Aku njaluk jeneng sampeyan?

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

shì

ɡ

ya wis

h

é

j

o

k

我是学生。

a:

l

Wǒ shì xuéshēng.

i:

m

Aku murid.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

他是医生。

au

ꦎꦴ

r

Tā shì yīshēng.

ɕ

s

Dheweke dadi dokter.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

汉语

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

Hànyǔ

ɡ

Cina

h

é

j

o

k

我在学汉语。

a:

l

Wǒ zài xué Hànyǔ.

i:

m

Aku sinau basa Cina.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我们学习汉语。

au

ꦎꦴ

r

Wǒmen xuéxí Hànyǔ.

ɕ

s

Kita sinau basa Cina.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

guó

ɡ

negara

h

é

j

o

k

我们的国家很大。

a:

l

Wǒmen de guójiā hěn dà.

i:

m

Negara kita gedhe.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

中国是一个大国。

au

ꦎꦴ

r

Zhōngguó shì yí ge dà guó.

ɕ

s

China iku negara gedhe.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

同学

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

tóngxué

ɡ

sekelas

h

é

j

o

k

他是我的同学。

a:

l

Tā shì wǒ de tóngxué.

i:

m

dheweke sekelasku.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

他是我的同学。

au

ꦎꦴ

r

Tā shì wǒ de tóngxué.

ɕ

s

dheweke sekelasku.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

朋友

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

péngyou

ɡ

kanca

h

é

j

o

k

他是我的朋友。

a:

l

Tā shì wǒ de péngyou.

i:

m

dheweke kancaku.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

他是我的朋友。

au

ꦎꦴ

r

Tā shì wǒ de péngyou.

ɕ

s

dheweke kancaku.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

de

ɡ

saka

h

é

j

o

k

这是我的书。

a:

l

Zhè shì wǒ de shū.

i:

m

iki bukuku.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

这是我的学校。

au

ꦎꦴ

r

Zhè shì wǒ de xuéxiào.

ɕ

s

iki sekolahku.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

ne

ɡ

Kain wol

h

é

j

o

k

你呢?

a:

l

Nǐ ne?

i:

m

Lan sampeyan?

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

你呢?

au

ꦎꦴ

r

Nǐ ne?

ɕ

s

Lan sampeyan?

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

ɡ

dheweke

h

é

j

o

k

她是学生。

a:

l

Tā shì xuéshēng.

i:

m

Dheweke murid.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

她是学生。

au

ꦎꦴ

r

Tā shì xuéshēng.

ɕ

s

Dheweke mahasiswa.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

shéi

ɡ

WHO

h

é

j

o

k

他是谁?

a:

l

Tā shì shéi?

i:

m

sapa iku?

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

这个人是谁?

au

ꦎꦴ

r

Zhè ge rén shì shéi?

ɕ

s

Sapa wong iki?

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

ɡ

ngendi

h

é

j

o

k

你是哪国人?

a:

l

Nǐ shì nǎ guó rén?

i:

m

sampeyan saka negara apa?

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

你是哪国人?

au

ꦎꦴ

r

Nǐ shì nǎ guó rén?

ɕ

s

sampeyan saka negara apa?

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

ɡ

dheweke

h

é

j

o

k

他是医生。

a:

l

Tā shì yīshēng.

i:

m

Dheweke dadi dokter.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

他是医生。

au

ꦎꦴ

r

Tā shì yīshēng.

ɕ

s

Dheweke dadi dokter.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

ɡ

gedhe

h

é

j

o

k

这个苹果很大。

a:

l

Zhè ge píngguǒ hěn dà.

i:

m

Apel iki gedhe banget.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

这个房子很大。

au

ꦎꦴ

r

Zhè ge fángzi hěn dà.

ɕ

s

Omah iki ageng.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

duō

ɡ

akeh

h

é

j

o

k

他有很多书。

a:

l

Tā yǒu hěn duō shū.

i:

m

Dheweke duwe akeh buku.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我有很多朋友。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ yǒu hěn duō péngyou.

ɕ

s

Aku duwe kanca akeh.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

kǒu

ɡ

tutuk

h

é

j

o

k

我家有四口人。

a:

l

Wǒ jiā yǒu sì kǒu rén.

i:

m

Kulawargaku duwe wong papat.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

这家有三口人。

au

ꦎꦴ

r

Zhè jiā yǒu sān kǒu rén.

ɕ

s

Ana wong telu ing kulawarga iki.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

suì

ɡ

umur

h

é

j

o

k

他五岁了。

a:

l

Tā wǔ suì le.

i:

m

Dheweke umur limang taun.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

他五岁了。

au

ꦎꦴ

r

Tā wǔ suì le.

ɕ

s

Dheweke umur limang taun.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

jiā

ɡ

Ngarep

h

é

j

o

k

我家有四个人。

a:

l

Wǒ jiā yǒu sì ge rén.

i:

m

Kulawargaku duwe wong papat.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我家有五口人。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ jiā yǒu wǔ kǒu rén.

ɕ

s

Ana wong lima ing kulawargaku.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

女儿

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

nǚ’ér

ɡ

putri

h

é

j

o

k

我有一个女儿。

a:

l

Wǒ yǒu yí ge nǚ'ér.

i:

m

Aku duwe anak wadon.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我有一个女儿。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ yǒu yí ge nǚ'ér.

ɕ

s

Aku duwe anak wadon.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

今年

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

jīnnián

ɡ

Taun iki

h

é

j

o

k

今年是2024年。

a:

l

Jīnnián shì 2024 nián.

i:

m

Taun iki 2024.

u:

n

2

0

2

4

ɲ

2

0

2

4

ŋ

ai

p

今年他学习汉语。

au

ꦎꦴ

r

Jīnnián tā xuéxí Hànyǔ.

ɕ

s

Taun iki dheweke sinau basa Cina.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

le

ɡ

Ngerti

h

é

j

o

k

他回家了。

a:

l

Tā huí jiā le.

i:

m

Dheweke mulih.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我买了一个苹果。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ mǎi le yí ge píngguǒ.

ɕ

s

Aku tuku apel.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

ɡ

sawetara

h

é

j

o

k

你有几个朋友?

a:

l

Nǐ yǒu jǐ ge péngyǒu?

i:

m

Pira kancamu?

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

你有几个苹果?

au

ꦎꦴ

r

Nǐ yǒu jǐ ge píngguǒ?

ɕ

s

Pira apel sampeyan?

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

yǒu

ɡ

duwe

h

é

j

o

k

我有一个问题。

a:

l

Wǒ yǒu yí ge wèntí.

i:

m

Aku duwe pitakonan.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我有很多书。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ yǒu hěn duō shū.

ɕ

s

Aku duwe akeh buku.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

好吃

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

hǎochī

ɡ

sedhep

h

é

j

o

k

这个苹果很好吃。

a:

l

Zhè ge píngguǒ hěn hǎochī.

i:

m

Apel iki enak.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

这碗面条很好吃。

au

ꦎꦴ

r

Zhè wǎn miàntiáo hěn hǎochī.

ɕ

s

Semangkuk mie iki enak.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

hěn

ɡ

banget

h

é

j

o

k

我很高兴。

a:

l

Wǒ hěn gāoxìng.

i:

m

Aku seneng banget.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我很高兴。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ hěn gāoxìng.

ɕ

s

Aku seneng banget.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

huì

ɡ

rapat

h

é

j

o

k

我会说汉语。

a:

l

Wǒ huì shuō Hànyǔ.

i:

m

Aku bisa basa Cina.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

他会说英语。

au

ꦎꦴ

r

Tā huì shuō Yīngyǔ.

ɕ

s

Dheweke bisa basa Inggris.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

妈妈

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

māma

ɡ

ibu

h

é

j

o

k

我妈妈很漂亮。

a:

l

Wǒ māma hěn piàoliang.

i:

m

Ibuku ayu banget.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

妈妈在厨房做饭。

au

ꦎꦴ

r

Māma zài chúfáng zuòfàn.

ɕ

s

Ibu lagi masak ing pawon.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

cài

ɡ

sayuran

h

é

j

o

k

我喜欢中国菜。

a:

l

Wǒ xǐhuan Zhōngguó cài.

i:

m

Aku seneng panganan Cina.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

这个菜很好吃。

au

ꦎꦴ

r

Zhè ge cài hěn hǎochī.

ɕ

s

Panganan iki enak.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

汉字

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

Hànzì

ɡ

karakter Cina

h

é

j

o

k

我在学汉字。

a:

l

Wǒ zài xué Hànzì.

i:

m

Aku sinau aksara Cina.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

汉字很有意思。

au

ꦎꦴ

r

Hànzì hěn yǒuyìsi.

ɕ

s

Karakter Cina menarik banget.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

ɡ

Watak

h

é

j

o

k

这个字怎么写?

a:

l

Zhè ge zì zěnme xiě?

i:

m

Kepiye carane nulis tembung iki?

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

这个字怎么写?

au

ꦎꦴ

r

Zhè ge zì zěnme xiě?

ɕ

s

Kepiye carane nulis tembung iki?

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

怎么

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

zěnme

ɡ

carane

h

é

j

o

k

你怎么去学校?

a:

l

Nǐ zěnme qù xuéxiào?

i:

m

Piye carane kowe tekan sekolah?

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

你怎么去学校?

au

ꦎꦴ

r

Nǐ zěnme qù xuéxiào?

ɕ

s

Piye carane kowe tekan sekolah?

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

shuō

ɡ

Nerangke

h

é

j

o

k

他在说话。

a:

l

Tā zài shuōhuà.

i:

m

Dheweke ngomong.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

他说他是老师。

au

ꦎꦴ

r

Tā shuō tā shì lǎoshī.

ɕ

s

Jarene dheweke dadi guru.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

zuò

ɡ

Apa

h

é

j

o

k

你在做什么?

a:

l

Nǐ zài zuò shénme?

i:

m

Apa sing sampeyan lakoni

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

你在做什么?

au

ꦎꦴ

r

Nǐ zài zuò shénme?

ɕ

s

Apa sing sampeyan lakoni

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

xiě

ɡ

Tulis

h

é

j

o

k

我在写字。

a:

l

Wǒ zài xiězì.

i:

m

Aku nulis.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我在写字。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ zài xiězì.

ɕ

s

Aku nulis.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

ɡ

maca

h

é

j

o

k

我读书。

a:

l

Wǒ dú shū.

i:

m

Aku maca.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

他喜欢读书。

au

ꦎꦴ

r

Tā xǐhuan dúshū.

ɕ

s

Dheweke seneng maca.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

今天

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

jīntiān

ɡ

dina iki

h

é

j

o

k

今天很热。

a:

l

Jīntiān hěn rè.

i:

m

Dina iki panas.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

今天是星期三。

au

ꦎꦴ

r

Jīntiān shì xīngqī sān.

ɕ

s

Dina iki dina Rebo.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

hào

ɡ

Nomer

h

é

j

o

k

今天是几号?

a:

l

Jīntiān shì jǐ hào?

i:

m

Dina iki tanggal pira?

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

今天是几号?

au

ꦎꦴ

r

Jīntiān shì jǐ hào?

ɕ

s

Dina iki tanggal pira?

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

yuè

ɡ

rembulan

h

é

j

o

k

这个月是六月。

a:

l

Zhè ge yuè shì liù yuè.

i:

m

Iki wulan Juni.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

这个月是七月。

au

ꦎꦴ

r

Zhè ge yuè shì qī yuè.

ɕ

s

Iki wulan Juli.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

星期

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

xīngqī

ɡ

Minggu

h

é

j

o

k

今天是星期一。

a:

l

Jīntiān shì xīngqī yī.

i:

m

Dina iki dina Senin.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

今天是星期一。

au

ꦎꦴ

r

Jīntiān shì xīngqī yī.

ɕ

s

Dina iki dina Senin.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

昨天

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

zuótiān

ɡ

wingi

h

é

j

o

k

昨天很热。

a:

l

Zuótiān hěn rè.

i:

m

Panas banget wingi.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

昨天天气很好。

au

ꦎꦴ

r

Zuótiān tiānqì hěn hǎo.

ɕ

s

Cuacane wingi apik.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

明天

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

míngtiān

ɡ

sesuk

h

é

j

o

k

明天见。

a:

l

Míngtiān jiàn.

i:

m

Sesuk ketemu.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

明天见!

au

ꦎꦴ

r

Míngtiān jiàn!

ɕ

s

Sampai ketemu sesuk!

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

学校

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

xuéxiào

ɡ

sekolah

h

é

j

o

k

我们的学校很大。

a:

l

Wǒmen de xuéxiào hěn dà.

i:

m

Sekolah kita gedhe banget.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

这是我的学校。

au

ꦎꦴ

r

Zhè shì wǒ de xuéxiào.

ɕ

s

iki sekolahku.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

shū

ɡ

Buku

h

é

j

o

k

我喜欢读书。

a:

l

Wǒ xǐhuan dú shū.

i:

m

Aku seneng maca.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

这是我的书。

au

ꦎꦴ

r

Zhè shì wǒ de shū.

ɕ

s

iki bukuku.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

qǐng

ɡ

mangga

h

é

j

o

k

请坐。

a:

l

Qǐng zuò.

i:

m

Mangga lenggah.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

请坐。

au

ꦎꦴ

r

Qǐng zuò.

ɕ

s

Mangga lenggah.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

wèn

ɡ

takon

h

é

j

o

k

请问,厕所在哪里?

a:

l

Qǐngwèn, cèsuǒ zài nǎlǐ?

i:

m

Ngapunten, wc endi?

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我可以问你吗?

au

ꦎꦴ

r

Wǒ kěyǐ wèn nǐ ma?

ɕ

s

Aku oleh takon ra?

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

ɡ

tindak

h

é

j

o

k

我们去学校。

a:

l

Wǒmen qù xuéxiào.

i:

m

Ayo budal sekolah.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我们去学校。

au

ꦎꦴ

r

Wǒmen qù xuéxiào.

ɕ

s

Ayo budal sekolah.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

kàn

ɡ

katon

h

é

j

o

k

我看见他了。

a:

l

Wǒ kànjiàn tā le.

i:

m

Aku weruh dheweke.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

他喜欢看书。

au

ꦎꦴ

r

Tā xǐhuan kàn shū.

ɕ

s

Dheweke seneng maca buku.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

ɡ

individu

h

é

j

o

k

我有一个问题。

a:

l

Wǒ yǒu yí ge wèntí.

i:

m

Aku duwe pitakonan.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我有一个问题。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ yǒu yí ge wèntí.

ɕ

s

Aku duwe pitakonan.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

kuài

ɡ

potongan

h

é

j

o

k

这个苹果三块钱。

a:

l

Zhè ge píngguǒ sān kuài qián.

i:

m

Apel iki regane telung yuan.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

这个苹果三块钱。

au

ꦎꦴ

r

Zhè ge píngguǒ sān kuài qián.

ɕ

s

Apel iki regane telung yuan.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

xiǎng

ɡ

mikir

h

é

j

o

k

我想吃饭。

a:

l

Wǒ xiǎng chīfàn.

i:

m

Aku arep mangan.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我想吃饭。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ xiǎng chīfàn.

ɕ

s

Aku arep mangan.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

chá

ɡ

teh

h

é

j

o

k

我喜欢喝茶。

a:

l

Wǒ xǐhuan hē chá.

i:

m

Aku seneng ngombe teh.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

请给我一杯茶。

au

ꦎꦴ

r

Qǐng gěi wǒ yì bēi chá.

ɕ

s

Aku njaluk teh, mangga.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

米饭

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

mǐfàn

ɡ

gabah

h

é

j

o

k

我喜欢吃米饭。

a:

l

Wǒ xǐhuan chī mǐfàn.

i:

m

Aku seneng mangan sega.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我喜欢吃米饭。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ xǐhuan chī mǐfàn.

ɕ

s

Aku seneng mangan sega.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

下午

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

xiàwǔ

ɡ

sore

h

é

j

o

k

我下午有课。

a:

l

Wǒ xiàwǔ yǒu kè.

i:

m

Aku ana kelas sore.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我下午有课。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ xiàwǔ yǒu kè.

ɕ

s

Aku duwe kelas sore.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

商店

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

shāngdiàn

ɡ

toko

h

é

j

o

k

他在商店买东西。

a:

l

Tā zài shāngdiàn mǎi dōngxi.

i:

m

Dheweke tuku barang ing toko.

u:

n

西

ɲ

西

ŋ

ai

p

我在商店买东西。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ zài shāngdiàn mǎi dōngxi.

ɕ

s

Aku tuku soko ing toko.

ʃ

t

西

ɳ

ʧ

ʧ

西

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

杯子

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

bēizi

ɡ

cangkir

h

é

j

o

k

这是我的杯子。

a:

l

Zhè shì wǒ de bēizi.

i:

m

Iki cangkirku.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

杯子里有茶。

au

ꦎꦴ

r

Bēizi lǐ yǒu chá.

ɕ

s

Ana teh ing cangkir.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

qián

ɡ

dhuwit

h

é

j

o

k

我没有钱。

a:

l

Wǒ méiyǒu qián.

i:

m

Aku ora duwe dhuwit.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我没有钱。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ méiyǒu qián.

ɕ

s

Aku ora duwe dhuwit.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

zhè

ɡ

iki

h

é

j

o

k

这是我的书。

a:

l

Zhè shì wǒ de shū.

i:

m

iki bukuku.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

这是我的书。

au

ꦎꦴ

r

Zhè shì wǒ de shū.

ɕ

s

iki bukuku.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

多少

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

duōshao

ɡ

Wonten pinten

h

é

j

o

k

这本书多少钱?

a:

l

Zhè běn shū duōshao qián?

i:

m

Pira regane buku iki?

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

这本书多少钱?

au

ꦎꦴ

r

Zhè běn shū duōshao qián?

ɕ

s

Pira regane buku iki?

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

ɡ

Iku

h

é

j

o

k

那是我的书。

a:

l

Nà shì wǒ de shū.

i:

m

Iku bukuku.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

那是我的书。

au

ꦎꦴ

r

Nà shì wǒ de shū.

ɕ

s

Iku bukuku.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

ɡ

ngombe

h

é

j

o

k

我喝茶。

a:

l

Wǒ hē chá.

i:

m

Aku ngombe teh.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

你想喝什么?

au

ꦎꦴ

r

Nǐ xiǎng hē shénme?

ɕ

s

Apa sampeyan pengin ngombe?

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

chī

ɡ

mangan

h

é

j

o

k

我吃米饭。

a:

l

Wǒ chī mǐfàn.

i:

m

Aku mangan sega.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我喜欢吃米饭。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ xǐhuan chī mǐfàn.

ɕ

s

Aku seneng mangan sega.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

mǎi

ɡ

tuku

h

é

j

o

k

我买了一本书。

a:

l

Wǒ mǎi le yì běn shū.

i:

m

Aku tuku buku.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我买了一件衣服。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ mǎi le yí jiàn yīfu.

ɕ

s

Aku tuku klambi.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

xiǎo

ɡ

Cilik

h

é

j

o

k

这个苹果很小。

a:

l

Zhè ge píngguǒ hěn xiǎo.

i:

m

Apel iki cilik banget.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

这个苹果很小。

au

ꦎꦴ

r

Zhè ge píngguǒ hěn xiǎo.

ɕ

s

Apel iki cilik banget.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

māo

ɡ

kucing

h

é

j

o

k

他有一只猫。

a:

l

Tā yǒu yì zhī māo.

i:

m

Dheweke duwe kucing.

u:

n

ɲ

ŋ

ai

p

我家有一只猫。

au

ꦎꦴ

r

Wǒ jiā yǒu yì zhī māo.

ɕ

s

Ana kucing ing omah.

ʃ

t

ɳ

ʧ

ʧ

w

r

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

u

é

ꦺꦴ

o

e

ꦼꦴ

eu

ng

r

0

 

a

θ

b

a

d

i

ð

u

dʒ

gǒu

ɡ

asu

h

é

j

o

k

我有一只狗。

a:

l

Wǒ yǒu yì zhī gǒu.

i:

m

Aku duwe asu.

u:

n

ɲ