a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

hǎo

i

f

iː

f

mai kyau

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

这本书很好。

u

z

u

ʒ

Zhè běn shū hěn hǎo.

uː

zh

uu

dʒ

Wannan littafin yana da kyau sosai.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

今天天气很好。

0

l

0

r

Jīntiān tiānqì hěn hǎo.

0

r

0

w

Yanayin yau yayi kyau.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

没关系

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

méi guānxi

i

f

iː

f

Ba komai

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

对不起!-没关系。

u

z

u

ʒ

Duìbuqǐ! - Méi guānxi.

uː

zh

uu

dʒ

yi hakuri! -Ba komai.

0

j

0

m

-

0

m

0

n

0

n

-

0

ɲ

0

ny

0

l

对不起!-没关系。

0

l

0

r

Duìbuqǐ! - Méi guānxi.

0

r

0

w

yi hakuri! -Ba komai.

0

w

0

j

-

0

y

0

h

0

h

-

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

i

f

iː

f

ka

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

你叫什么名字?

u

z

u

ʒ

Nǐ jiào shénme míngzi?

uː

zh

uu

dʒ

Zan iya samun sunan ku?

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

你叫什么名字?

0

l

0

r

Nǐ jiào shénme míngzi?

0

r

0

w

Zan iya samun sunan ku?

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

nín

i

f

iː

f

ka

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

您好,您要什么?

u

z

u

ʒ

Nín hǎo, nín yào shénme?

uː

zh

uu

dʒ

Sannu, me kuke so?

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

您是老师吗?

0

l

0

r

Nín shì lǎoshī ma?

0

r

0

w

Malam kai ne?

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

你们

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

nǐmen

i

f

iː

f

ka

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

你们都是学生吗?

u

z

u

ʒ

Nǐmen dōu shì xuéshēng ma?

uː

zh

uu

dʒ

Duk ku dalibai ne?

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

你们想喝什么?

0

l

0

r

Nǐmen xiǎng hē shénme?

0

r

0

w

Me kuke so ku sha?

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

对不起

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

duìbuqǐ

i

f

iː

f

yi hakuri

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

对不起,我迟到了。

u

z

u

ʒ

Duìbuqǐ, wǒ chídào le.

uː

zh

uu

dʒ

kayi hakuri na makara.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

对不起,我迟到了。

0

l

0

r

Duìbuqǐ, wǒ chídào le.

0

r

0

w

kayi hakuri na makara.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

i

f

iː

f

A'a

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我不喜欢他。

u

z

u

ʒ

Wǒ bù xǐhuan tā.

uː

zh

uu

dʒ

Ba na son shi.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我不喜欢喝咖啡。

0

l

0

r

Wǒ bù xǐhuan hē kāfēi.

0

r

0

w

Ba na son shan kofi.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

不客气

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

bú kèqi

i

f

iː

f

Marabanku

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

谢谢你!-不客气。

u

z

u

ʒ

Xièxiè nǐ! - Bú kèqi.

uː

zh

uu

dʒ

Na gode! -Marabanku.

0

j

0

m

-

0

m

0

n

0

n

-

0

ɲ

0

ny

0

l

谢谢你!-不客气。

0

l

0

r

Xièxiè nǐ! - Bú kèqi.

0

r

0

w

Na gode! -Marabanku.

0

w

0

j

-

0

y

0

h

0

h

-

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

谢谢

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

xièxie

i

f

iː

f

Godiya

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

谢谢你!

u

z

u

ʒ

Xièxiè nǐ!

uː

zh

uu

dʒ

Na gode!

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

谢谢你!

0

l

0

r

Xièxiè nǐ!

0

r

0

w

Na gode!

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

再见

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

zàijiàn

i

f

iː

f

ban kwana

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

再见!

u

z

u

ʒ

Zàijiàn!

uː

zh

uu

dʒ

ban kwana!

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

明天见,再见!

0

l

0

r

Míngtiān jiàn, zàijiàn!

0

r

0

w

Sai gobe, wallahi!

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

名字

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

míngzi

i

f

iː

f

suna

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

你的名字是什么?

u

z

u

ʒ

Nǐ de míngzi shì shénme?

uː

zh

uu

dʒ

menene sunan ku?

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我的名字是李华。

0

l

0

r

Wǒ de míngzi shì Lǐ Huá.

0

r

0

w

Sunana Li Hua.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

老师

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

lǎoshī

i

f

iː

f

malami

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我们的老师很好。

u

z

u

ʒ

Wǒmen de lǎoshī hěn hǎo.

uː

zh

uu

dʒ

Malaman mu suna da kyau sosai.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

他是我们的老师。

0

l

0

r

Tā shì wǒmen de lǎoshī.

0

r

0

w

Shi ne malaminmu.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

学生

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

xuésheng

i

f

iː

f

dalibi

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我是学生。

u

z

u

ʒ

Wǒ shì xuéshēng.

uː

zh

uu

dʒ

Ni dalibi ne.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

他是好学生。

0

l

0

r

Tā shì hǎo xuéshēng.

0

r

0

w

Shi dalibi ne nagari.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

rén

i

f

iː

f

mutane

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

这里有很多人。

u

z

u

ʒ

Zhèlǐ yǒu hěn duō rén.

uː

zh

uu

dʒ

Akwai mutane da yawa a nan.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

他是好人。

0

l

0

r

Tā shì hǎo rén.

0

r

0

w

Mutumin kirki ne.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

ma

i

f

iː

f

?

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

你好吗?

u

z

u

ʒ

Nǐ hǎo ma?

uː

zh

uu

dʒ

Kuna lafiya?

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

你好吗?

0

l

0

r

Nǐ hǎo ma?

0

r

0

w

Kuna lafiya?

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

李月

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

Lǐ Yuè

i

f

iː

f

Li Yau

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

李月是我的朋友。

u

z

u

ʒ

Lǐ Yuè shì wǒ de péngyou.

uː

zh

uu

dʒ

Li Yue abokina ne.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

李月在学汉语。

0

l

0

r

Lǐ Yuè zài xué Hànyǔ.

0

r

0

w

Li Yue yana koyon Sinanci.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

中国

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

Zhōngguó

i

f

iː

f

China

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我爱中国。

u

z

u

ʒ

Wǒ ài Zhōngguó.

uː

zh

uu

dʒ

Ina son Sin.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我喜欢中国。

0

l

0

r

Wǒ xǐhuan Zhōngguó.

0

r

0

w

Ina son China

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

美国

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

Měiguó

i

f

iː

f

Amurka

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我住在美国。

u

z

u

ʒ

Wǒ zhù zài Měiguó.

uː

zh

uu

dʒ

Ina zaune a Amurka.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

他是美国人。

0

l

0

r

Tā shì Měiguó rén.

0

r

0

w

Ba'amurke ne.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

什么

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

shénme

i

f

iː

f

Menene

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

这是什么?

u

z

u

ʒ

Zhè shì shénme?

uː

zh

uu

dʒ

Menene wannan?

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

这是什么?

0

l

0

r

Zhè shì shénme?

0

r

0

w

Menene wannan?

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

i

f

iː

f

I

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我是学生。

u

z

u

ʒ

Wǒ shì xuéshēng.

uː

zh

uu

dʒ

Ni dalibi ne.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我是学生。

0

l

0

r

Wǒ shì xuéshēng.

0

r

0

w

Ni dalibi ne.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

jiào

i

f

iː

f

Kira

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我叫李华。

u

z

u

ʒ

Wǒ jiào Lǐ Huá.

uː

zh

uu

dʒ

Sunana Li Hua.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

你叫什么名字?

0

l

0

r

Nǐ jiào shénme míngzi?

0

r

0

w

Zan iya samun sunan ku?

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

shì

i

f

iː

f

iya

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我是学生。

u

z

u

ʒ

Wǒ shì xuéshēng.

uː

zh

uu

dʒ

Ni dalibi ne.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

他是医生。

0

l

0

r

Tā shì yīshēng.

0

r

0

w

Likita ne.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

汉语

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

Hànyǔ

i

f

iː

f

Sinanci

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我在学汉语。

u

z

u

ʒ

Wǒ zài xué Hànyǔ.

uː

zh

uu

dʒ

Ina koyon Sinanci

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我们学习汉语。

0

l

0

r

Wǒmen xuéxí Hànyǔ.

0

r

0

w

Muna koyon Sinanci.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

guó

i

f

iː

f

kasa

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我们的国家很大。

u

z

u

ʒ

Wǒmen de guójiā hěn dà.

uː

zh

uu

dʒ

Kasarmu babba ce.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

中国是一个大国。

0

l

0

r

Zhōngguó shì yí ge dà guó.

0

r

0

w

Kasar Sin babbar kasa ce.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

同学

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

tóngxué

i

f

iː

f

abokin karatunsu

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

他是我的同学。

u

z

u

ʒ

Tā shì wǒ de tóngxué.

uː

zh

uu

dʒ

abokin karatuna ne.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

他是我的同学。

0

l

0

r

Tā shì wǒ de tóngxué.

0

r

0

w

abokin karatuna ne.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

朋友

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

péngyou

i

f

iː

f

aboki

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

他是我的朋友。

u

z

u

ʒ

Tā shì wǒ de péngyou.

uː

zh

uu

dʒ

abokina ne.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

他是我的朋友。

0

l

0

r

Tā shì wǒ de péngyou.

0

r

0

w

abokina ne.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

de

i

f

iː

f

na

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

这是我的书。

u

z

u

ʒ

Zhè shì wǒ de shū.

uː

zh

uu

dʒ

wannan littafina ne.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

这是我的学校。

0

l

0

r

Zhè shì wǒ de xuéxiào.

0

r

0

w

wannan makaranta tawa ce.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

ne

i

f

iː

f

Tufafin woolen

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

你呢?

u

z

u

ʒ

Nǐ ne?

uː

zh

uu

dʒ

Kai fa?

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

你呢?

0

l

0

r

Nǐ ne?

0

r

0

w

Kai fa?

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

i

f

iː

f

ta

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

她是学生。

u

z

u

ʒ

Tā shì xuéshēng.

uː

zh

uu

dʒ

Ita daliba ce.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

她是学生。

0

l

0

r

Tā shì xuéshēng.

0

r

0

w

Ita daliba ce.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

shéi

i

f

iː

f

Hukumar Lafiya ta Duniya

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

他是谁?

u

z

u

ʒ

Tā shì shéi?

uː

zh

uu

dʒ

wanene shi?

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

这个人是谁?

0

l

0

r

Zhè ge rén shì shéi?

0

r

0

w

Wanene wannan mutumin?

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

i

f

iː

f

ina

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

你是哪国人?

u

z

u

ʒ

Nǐ shì nǎ guó rén?

uː

zh

uu

dʒ

daga wace kasa kake?

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

你是哪国人?

0

l

0

r

Nǐ shì nǎ guó rén?

0

r

0

w

daga wace kasa kake?

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

i

f

iː

f

shi

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

他是医生。

u

z

u

ʒ

Tā shì yīshēng.

uː

zh

uu

dʒ

Likita ne.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

他是医生。

0

l

0

r

Tā shì yīshēng.

0

r

0

w

Likita ne.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

i

f

iː

f

babba

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

这个苹果很大。

u

z

u

ʒ

Zhè ge píngguǒ hěn dà.

uː

zh

uu

dʒ

Wannan apple yana da girma.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

这个房子很大。

0

l

0

r

Zhè ge fángzi hěn dà.

0

r

0

w

Wannan gidan yana da girma.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

ɗa', 'ha')" style='font-size:36.0pt;font-family:DengXian'>子

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

duō

i

f

iː

f

da yawa

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

他有很多书。

u

z

u

ʒ

Tā yǒu hěn duō shū.

uː

zh

uu

dʒ

Yana da littattafai da yawa.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我有很多朋友。

0

l

0

r

Wǒ yǒu hěn duō péngyou.

0

r

0

w

Ina da abokai da yawa.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

kǒu

i

f

iː

f

baki

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我家有四口人。

u

z

u

ʒ

Wǒ jiā yǒu sì kǒu rén.

uː

zh

uu

dʒ

Iyalina suna da mutane hudu.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

这家有三口人。

0

l

0

r

Zhè jiā yǒu sān kǒu rén.

0

r

0

w

Akwai mutane uku a cikin wannan iyali.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

suì

i

f

iː

f

shekaru

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

他五岁了。

u

z

u

ʒ

Tā wǔ suì le.

uː

zh

uu

dʒ

Yana da shekara biyar.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

他五岁了。

0

l

0

r

Tā wǔ suì le.

0

r

0

w

Yana da shekara biyar.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

jiā

i

f

iː

f

Gida

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我家有四个人。

u

z

u

ʒ

Wǒ jiā yǒu sì ge rén.

uː

zh

uu

dʒ

Iyalina suna da mutane hudu.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我家有五口人。

0

l

0

r

Wǒ jiā yǒu wǔ kǒu rén.

0

r

0

w

Mutane biyar ne a cikin iyalina.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

女儿

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

nǚ’ér

i

f

iː

f

'yar

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我有一个女儿。

u

z

u

ʒ

Wǒ yǒu yí ge nǚ'ér.

uː

zh

uu

dʒ

Ina da 'ya mace.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我有一个女儿。

0

l

0

r

Wǒ yǒu yí ge nǚ'ér.

0

r

0

w

Ina da 'ya mace.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

今年

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

jīnnián

i

f

iː

f

Wannan shekara

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

今年是2024年。

u

z

u

ʒ

Jīnnián shì 2024 nián.

uː

zh

uu

dʒ

Wannan shekara ita ce 2024.

0

j

0

m

2

0

2

4

0

m

0

n

0

n

2

0

2

4

0

ɲ

0

ny

0

l

今年他学习汉语。

0

l

0

r

Jīnnián tā xuéxí Hànyǔ.

0

r

0

w

A bana yana koyon Sinanci.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

le

i

f

iː

f

Na samu

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

他回家了。

u

z

u

ʒ

Tā huí jiā le.

uː

zh

uu

dʒ

Ya zo gida.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我买了一个苹果。

0

l

0

r

Wǒ mǎi le yí ge píngguǒ.

0

r

0

w

Na sayi apple.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

i

f

iː

f

Da yawa

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

你有几个朋友?

u

z

u

ʒ

Nǐ yǒu jǐ ge péngyǒu?

uː

zh

uu

dʒ

Abokai nawa kuke da su?

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

你有几个苹果?

0

l

0

r

Nǐ yǒu jǐ ge píngguǒ?

0

r

0

w

Tuffa nawa kuke da su?

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

yǒu

i

f

iː

f

yi

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我有一个问题。

u

z

u

ʒ

Wǒ yǒu yí ge wèntí.

uː

zh

uu

dʒ

Ina da tambaya

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我有很多书。

0

l

0

r

Wǒ yǒu hěn duō shū.

0

r

0

w

Ina da littattafai da yawa.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

好吃

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

hǎochī

i

f

iː

f

dadi

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

这个苹果很好吃。

u

z

u

ʒ

Zhè ge píngguǒ hěn hǎochī.

uː

zh

uu

dʒ

Wannan apple yana da dadi.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

这碗面条很好吃。

0

l

0

r

Zhè wǎn miàntiáo hěn hǎochī.

0

r

0

w

ɗi.', 'ha')" style='font-size:20.0pt;font-family:DengXian; color:black'>Wannan kwano na noodles yana da daɗi.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

hěn

i

f

iː

f

sosai

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我很高兴。

u

z

u

ʒ

Wǒ hěn gāoxìng.

uː

zh

uu

dʒ

Ina murna sosai.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我很高兴。

0

l

0

r

Wǒ hěn gāoxìng.

0

r

0

w

Ina murna sosai.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

huì

i

f

iː

f

taro

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我会说汉语。

u

z

u

ʒ

Wǒ huì shuō Hànyǔ.

uː

zh

uu

dʒ

Zan iya jin Sinanci.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

他会说英语。

0

l

0

r

Tā huì shuō Yīngyǔ.

0

r

0

w

Yana iya magana da turanci.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

妈妈

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

māma

i

f

iː

f

Uwa

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我妈妈很漂亮。

u

z

u

ʒ

Wǒ māma hěn piàoliang.

uː

zh

uu

dʒ

Mahaifiyata kyakkyawa ce.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

妈妈在厨房做饭。

0

l

0

r

Māma zài chúfáng zuòfàn.

0

r

0

w

Inna tana girki a kicin.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

cài

i

f

iː

f

kayan lambu

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我喜欢中国菜。

u

z

u

ʒ

Wǒ xǐhuan Zhōngguó cài.

uː

zh

uu

dʒ

Ina son abincin Sinanci

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

这个菜很好吃。

0

l

0

r

Zhè ge cài hěn hǎochī.

0

r

0

w

Wannan tasa yana da dadi.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

汉字

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

Hànzì

i

f

iː

f

Halin Sinanci

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我在学汉字。

u

z

u

ʒ

Wǒ zài xué Hànzì.

uː

zh

uu

dʒ

Ina koyon haruffan Sinanci.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

汉字很有意思。

0

l

0

r

Hànzì hěn yǒuyìsi.

0

r

0

w

Haruffa na kasar Sin suna da ban sha'awa sosai.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

i

f

iː

f

Hali

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

这个字怎么写?

u

z

u

ʒ

Zhè ge zì zěnme xiě?

uː

zh

uu

dʒ

Yadda ake rubuta wannan kalmar?

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

这个字怎么写?

0

l

0

r

Zhè ge zì zěnme xiě?

0

r

0

w

Yadda ake rubuta wannan kalmar?

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

怎么

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

zěnme

i

f

iː

f

yaya

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

你怎么去学校?

u

z

u

ʒ

Nǐ zěnme qù xuéxiào?

uː

zh

uu

dʒ

Yaya ake zuwa makaranta?

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

你怎么去学校?

0

l

0

r

Nǐ zěnme qù xuéxiào?

0

r

0

w

Yaya ake zuwa makaranta?

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

shuō

i

f

iː

f

bayyana

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

他在说话。

u

z

u

ʒ

Tā zài shuōhuà.

uː

zh

uu

dʒ

Yana magana.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

他说他是老师。

0

l

0

r

Tā shuō tā shì lǎoshī.

0

r

0

w

Yace shi malami ne.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

zuò

i

f

iː

f

Yi

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

你在做什么?

u

z

u

ʒ

Nǐ zài zuò shénme?

uː

zh

uu

dʒ

Me kuke yi

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

你在做什么?

0

l

0

r

Nǐ zài zuò shénme?

0

r

0

w

Me kuke yi

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

xiě

i

f

iː

f

Rubuta

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我在写字。

u

z

u

ʒ

Wǒ zài xiězì.

uː

zh

uu

dʒ

Ina rubutu

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我在写字。

0

l

0

r

Wǒ zài xiězì.

0

r

0

w

Ina rubutu

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

i

f

iː

f

karanta

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我读书。

u

z

u

ʒ

Wǒ dú shū.

uː

zh

uu

dʒ

na karanta.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

他喜欢读书。

0

l

0

r

Tā xǐhuan dúshū.

0

r

0

w

Yana son karatu.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

今天

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

jīntiān

i

f

iː

f

yau

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

今天很热。

u

z

u

ʒ

Jīntiān hěn rè.

uː

zh

uu

dʒ

Yau da zafi.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

今天是星期三。

0

l

0

r

Jīntiān shì xīngqī sān.

0

r

0

w

Yau Laraba.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

hào

i

f

iː

f

Lamba

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

今天是几号?

u

z

u

ʒ

Jīntiān shì jǐ hào?

uː

zh

uu

dʒ

Menene ranar yau?

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

今天是几号?

0

l

0

r

Jīntiān shì jǐ hào?

0

r

0

w

Menene ranar yau?

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

yuè

i

f

iː

f

wata

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

这个月是六月。

u

z

u

ʒ

Zhè ge yuè shì liù yuè.

uː

zh

uu

dʒ

Wannan watan ne Yuni.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

这个月是七月。

0

l

0

r

Zhè ge yuè shì qī yuè.

0

r

0

w

Wannan watan Yuli ne.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

星期

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

xīngqī

i

f

iː

f

Mako

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

今天是星期一。

u

z

u

ʒ

Jīntiān shì xīngqī yī.

uː

zh

uu

dʒ

Yau ne Litinin.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

今天是星期一。

0

l

0

r

Jīntiān shì xīngqī yī.

0

r

0

w

Yau ne Litinin.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

昨天

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

zuótiān

i

f

iː

f

jiya

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

昨天很热。

u

z

u

ʒ

Zuótiān hěn rè.

uː

zh

uu

dʒ

Jiya tayi zafi sosai.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

昨天天气很好。

0

l

0

r

Zuótiān tiānqì hěn hǎo.

0

r

0

w

Yanayin yayi kyau jiya.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

明天

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

míngtiān

i

f

iː

f

gobe

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

明天见。

u

z

u

ʒ

Míngtiān jiàn.

uː

zh

uu

dʒ

Sai gobe.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

明天见!

0

l

0

r

Míngtiān jiàn!

0

r

0

w

Sai gobe!

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

学校

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

xuéxiào

i

f

iː

f

Makaranta

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我们的学校很大。

u

z

u

ʒ

Wǒmen de xuéxiào hěn dà.

uː

zh

uu

dʒ

Makarantarmu tana da girma sosai.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

这是我的学校。

0

l

0

r

Zhè shì wǒ de xuéxiào.

0

r

0

w

wannan makaranta tawa ce.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

shū

i

f

iː

f

Littafi

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我喜欢读书。

u

z

u

ʒ

Wǒ xǐhuan dú shū.

uː

zh

uu

dʒ

Ina son karatu.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

这是我的书。

0

l

0

r

Zhè shì wǒ de shū.

0

r

0

w

wannan littafina ne.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

qǐng

i

f

iː

f

Don Allah

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

请坐。

u

z

u

ʒ

Qǐng zuò.

uː

zh

uu

dʒ

Da fatan za a zauna.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

请坐。

0

l

0

r

Qǐng zuò.

0

r

0

w

Da fatan za a zauna.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

wèn

i

f

iː

f

tambaya

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

请问,厕所在哪里?

u

z

u

ʒ

Qǐngwèn, cèsuǒ zài nǎlǐ?

uː

zh

uu

dʒ

Kiyi hakuri ina bandaki?

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我可以问你吗?

0

l

0

r

Wǒ kěyǐ wèn nǐ ma?

0

r

0

w

Zan iya tambayar ku?

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

i

f

iː

f

tafi

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我们去学校。

u

z

u

ʒ

Wǒmen qù xuéxiào.

uː

zh

uu

dʒ

Muje makaranta.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我们去学校。

0

l

0

r

Wǒmen qù xuéxiào.

0

r

0

w

Muje makaranta.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

kàn

i

f

iː

f

duba

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我看见他了。

u

z

u

ʒ

Wǒ kànjiàn tā le.

uː

zh

uu

dʒ

Na gan shi.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

他喜欢看书。

0

l

0

r

Tā xǐhuan kàn shū.

0

r

0

w

Yana son karanta littattafai.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

i

f

iː

f

na mutum ɗaya

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我有一个问题。

u

z

u

ʒ

Wǒ yǒu yí ge wèntí.

uː

zh

uu

dʒ

Ina da tambaya

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我有一个问题。

0

l

0

r

Wǒ yǒu yí ge wèntí.

0

r

0

w

Ina da tambaya

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

kuài

i

f

iː

f

yanki

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

这个苹果三块钱。

u

z

u

ʒ

Zhè ge píngguǒ sān kuài qián.

uː

zh

uu

dʒ

Wannan apple ya kai yuan uku.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

这个苹果三块钱。

0

l

0

r

Zhè ge píngguǒ sān kuài qián.

0

r

0

w

Wannan apple ɗin yana biyan yuan uku.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

xiǎng

i

f

iː

f

tunani

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我想吃饭。

u

z

u

ʒ

Wǒ xiǎng chīfàn.

uː

zh

uu

dʒ

Ina so in ci.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我想吃饭。

0

l

0

r

Wǒ xiǎng chīfàn.

0

r

0

w

Ina so in ci.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

chá

i

f

iː

f

shayi

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我喜欢喝茶。

u

z

u

ʒ

Wǒ xǐhuan hē chá.

uː

zh

uu

dʒ

Ina son shan shayi

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

请给我一杯茶。

0

l

0

r

Qǐng gěi wǒ yì bēi chá.

0

r

0

w

Ina son dan shayi, don Allah.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

米饭

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

mǐfàn

i

f

iː

f

shinkafa

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我喜欢吃米饭。

u

z

u

ʒ

Wǒ xǐhuan chī mǐfàn.

uː

zh

uu

dʒ

Ina son cin shinkafa

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我喜欢吃米饭。

0

l

0

r

Wǒ xǐhuan chī mǐfàn.

0

r

0

w

Ina son cin shinkafa

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

下午

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

xiàwǔ

i

f

iː

f

rana

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我下午有课。

u

z

u

ʒ

Wǒ xiàwǔ yǒu kè.

uː

zh

uu

dʒ

Ina da darasi da rana.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我下午有课。

0

l

0

r

Wǒ xiàwǔ yǒu kè.

0

r

0

w

Ina da darasi da rana.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

商店

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

shāngdiàn

i

f

iː

f

shago

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

他在商店买东西。

u

z

u

ʒ

Tā zài shāngdiàn mǎi dōngxi.

uː

zh

uu

dʒ

Ya sayi wani abu a cikin shagon.

0

j

0

m

西

0

m

0

n

0

n

西

0

ɲ

0

ny

0

l

我在商店买东西。

0

l

0

r

Wǒ zài shāngdiàn mǎi dōngxi.

0

r

0

w

Ina siyan wani abu a cikin shagon.

0

w

0

j

西

0

y

0

h

0

h

西

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

杯子

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

bēizi

i

f

iː

f

kofin

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

这是我的杯子。

u

z

u

ʒ

Zhè shì wǒ de bēizi.

uː

zh

uu

dʒ

Wannan shine kofina.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

ɗa', 'ha')" style='font-size:36.0pt;font-family:DengXian'>子

0

ɲ

0

ny

0

l

杯子里有茶。

0

l

0

r

Bēizi lǐ yǒu chá.

0

r

0

w

Akwai shayi a cikin kofin.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

ɗa', 'ha')" style='font-size:36.0pt;font-family:DengXian'>子

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

qián

i

f

iː

f

kudi

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我没有钱。

u

z

u

ʒ

Wǒ méiyǒu qián.

uː

zh

uu

dʒ

Ba ni da kudi.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我没有钱。

0

l

0

r

Wǒ méiyǒu qián.

0

r

0

w

Ba ni da kudi.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

zhè

i

f

iː

f

wannan

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

这是我的书。

u

z

u

ʒ

Zhè shì wǒ de shū.

uː

zh

uu

dʒ

wannan littafina ne.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

这是我的书。

0

l

0

r

Zhè shì wǒ de shū.

0

r

0

w

wannan littafina ne.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

多少

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

duōshao

i

f

iː

f

Guda nawa

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

这本书多少钱?

u

z

u

ʒ

Zhè běn shū duōshao qián?

uː

zh

uu

dʒ

Nawa ne wannan littafin?

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

这本书多少钱?

0

l

0

r

Zhè běn shū duōshao qián?

0

r

0

w

Nawa ne wannan littafin?

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

i

f

iː

f

Wannan

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

那是我的书。

u

z

u

ʒ

Nà shì wǒ de shū.

uː

zh

uu

dʒ

Littafina kenan.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

那是我的书。

0

l

0

r

Nà shì wǒ de shū.

0

r

0

w

Littafina kenan.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

i

f

iː

f

sha

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我喝茶。

u

z

u

ʒ

Wǒ hē chá.

uː

zh

uu

dʒ

Ina shan shayi

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

你想喝什么?

0

l

0

r

Nǐ xiǎng hē shénme?

0

r

0

w

Me kuke so ku sha?

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

chī

i

f

iː

f

ci

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我吃米饭。

u

z

u

ʒ

Wǒ chī mǐfàn.

uː

zh

uu

dʒ

Ina cin shinkafa

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我喜欢吃米饭。

0

l

0

r

Wǒ xǐhuan chī mǐfàn.

0

r

0

w

Ina son cin shinkafa

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

mǎi

i

f

iː

f

saya

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我买了一本书。

u

z

u

ʒ

Wǒ mǎi le yì běn shū.

uː

zh

uu

dʒ

Na sayi littafi

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我买了一件衣服。

0

l

0

r

Wǒ mǎi le yí jiàn yīfu.

0

r

0

w

Na sayi riga

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

xiǎo

i

f

iː

f

Karami

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

这个苹果很小。

u

z

u

ʒ

Zhè ge píngguǒ hěn xiǎo.

uː

zh

uu

dʒ

Wannan apple karami ne sosai.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

这个苹果很小。

0

l

0

r

Zhè ge píngguǒ hěn xiǎo.

0

r

0

w

Wannan apple karami ne sosai.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

māo

i

f

iː

f

cat

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

他有一只猫。

u

z

u

ʒ

Tā yǒu yì zhī māo.

uː

zh

uu

dʒ

Yana da kyan gani.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我家有一只猫。

0

l

0

r

Wǒ jiā yǒu yì zhī māo.

0

r

0

w

Akwai cat a gida.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

gǒu

i

f

iː

f

kare

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我有一只狗。

u

z

u

ʒ

Wǒ yǒu yì zhī gǒu.

uː

zh

uu

dʒ

Ina da kare

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我家有一只狗。

0

l

0

r

Wǒ jiā yǒu yì zhī gǒu.

0

r

0

w

Akwai kare a gida.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

椅子

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

yǐzi

i

f

iː

f

kujera

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

这是一把椅子。

u

z

u

ʒ

Zhè shì yì bǎ yǐzi.

uː

zh

uu

dʒ

Wannan kujera ce.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

ɗa', 'ha')" style='font-size:36.0pt;font-family:DengXian'>子

0

ɲ

0

ny

0

l

请坐在椅子上。

0

l

0

r

Qǐng zuò zài yǐzi shàng.

0

r

0

w

Da fatan za a zauna a kan kujera.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

ɗa', 'ha')" style='font-size:36.0pt;font-family:DengXian'>子

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o