a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

hǎo

h

ŋ

ona

i

ø

j

0

0

k

这本书很好。

0

0

l

Zhè běn shū hěn hǎo.

0

0

m

Liburu hau oso ona da.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

今天天气很好。

0

0

r

Jīntiān tiānqì hěn hǎo.

0

0

s

Gaur eguraldi ona da.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

没关系

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

méi guānxi

h

ŋ

Berdin du

i

ø

j

0

0

k

对不起!-没关系。

0

0

l

Duìbuqǐ! - Méi guānxi.

0

0

m

barkatu! -Berdin du.

0

0

n

-

0

0

ɲ

0

-

0

ŋ

0

0

p

对不起!-没关系。

0

0

r

Duìbuqǐ! - Méi guānxi.

0

0

s

barkatu! -Berdin du.

0

0

t

-

0

0

u

0

-

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

h

ŋ

zuk

i

ø

j

0

0

k

你叫什么名字?

0

0

l

Nǐ jiào shénme míngzi?

0

0

m

Zure izena izan dezaket?

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

你叫什么名字?

0

0

r

Nǐ jiào shénme míngzi?

0

0

s

Zure izena izan dezaket?

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

nín

h

ŋ

zuk

i

ø

j

0

0

k

您好,您要什么?

0

0

l

Nín hǎo, nín yào shénme?

0

0

m

Kaixo, zer nahi duzu?

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

您是老师吗?

0

0

r

Nín shì lǎoshī ma?

0

0

s

Irakaslea zara?

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

你们

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

nǐmen

h

ŋ

zuk

i

ø

j

0

0

k

你们都是学生吗?

0

0

l

Nǐmen dōu shì xuéshēng ma?

0

0

m

Guztiak zarete ikasleak?

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

你们想喝什么?

0

0

r

Nǐmen xiǎng hē shénme?

0

0

s

Zer edan nahi duzu?

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

对不起

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

duìbuqǐ

h

ŋ

barkatu

i

ø

j

0

0

k

对不起,我迟到了。

0

0

l

Duìbuqǐ, wǒ chídào le.

0

0

m

Barkatu, berandu nator.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

对不起,我迟到了。

0

0

r

Duìbuqǐ, wǒ chídào le.

0

0

s

Barkatu, berandu nator.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

h

ŋ

Ez

i

ø

j

0

0

k

我不喜欢他。

0

0

l

Wǒ bù xǐhuan tā.

0

0

m

Ez zait gustatzen.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

我不喜欢喝咖啡。

0

0

r

Wǒ bù xǐhuan hē kāfēi.

0

0

s

Ez zait gustatzen kafea edatea.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

不客气

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

bú kèqi

h

ŋ

Ez horregatik

i

ø

j

0

0

k

谢谢你!-不客气。

0

0

l

Xièxiè nǐ! - Bú kèqi.

0

0

m

Eskerrik asko! -Ez horregatik.

0

0

n

-

0

0

ɲ

0

-

0

ŋ

0

0

p

谢谢你!-不客气。

0

0

r

Xièxiè nǐ! - Bú kèqi.

0

0

s

Eskerrik asko! -Ez horregatik.

0

0

t

-

0

0

u

0

-

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

谢谢

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

xièxie

h

ŋ

Eskerrik asko

i

ø

j

0

0

k

谢谢你!

0

0

l

Xièxiè nǐ!

0

0

m

Eskerrik asko!

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

谢谢你!

0

0

r

Xièxiè nǐ!

0

0

s

Eskerrik asko!

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

再见

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

zàijiàn

h

ŋ

agur

i

ø

j

0

0

k

再见!

0

0

l

Zàijiàn!

0

0

m

agur!

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

明天见,再见!

0

0

r

Míngtiān jiàn, zàijiàn!

0

0

s

Bihar arte, agur!

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

名字

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

míngzi

h

ŋ

izena

i

ø

j

0

0

k

你的名字是什么?

0

0

l

Nǐ de míngzi shì shénme?

0

0

m

zein da zure izena?

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

我的名字是李华。

0

0

r

Wǒ de míngzi shì Lǐ Huá.

0

0

s

Nire izena Li Hua da.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

老师

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

lǎoshī

h

ŋ

irakaslea

i

ø

j

0

0

k

我们的老师很好。

0

0

l

Wǒmen de lǎoshī hěn hǎo.

0

0

m

Gure irakasleak oso onak dira.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

他是我们的老师。

0

0

r

Tā shì wǒmen de lǎoshī.

0

0

s

Gure irakaslea da.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

学生

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

xuésheng

h

ŋ

ikaslea

i

ø

j

0

0

k

我是学生。

0

0

l

Wǒ shì xuéshēng.

0

0

m

Ikaslea naiz.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

他是好学生。

0

0

r

Tā shì hǎo xuéshēng.

0

0

s

Ikasle ona da.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

rén

h

ŋ

jendea

i

ø

j

0

0

k

这里有很多人。

0

0

l

Zhèlǐ yǒu hěn duō rén.

0

0

m

Jende asko dago hemen.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

他是好人。

0

0

r

Tā shì hǎo rén.

0

0

s

Gizon ona da.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

ma

h

ŋ

?

i

ø

j

0

0

k

你好吗?

0

0

l

Nǐ hǎo ma?

0

0

m

Ondo zaude?

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

你好吗?

0

0

r

Nǐ hǎo ma?

0

0

s

Ondo zaude?

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

李月

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

Lǐ Yuè

h

ŋ

Li Yue

i

ø

j

0

0

k

李月是我的朋友。

0

0

l

Lǐ Yuè shì wǒ de péngyou.

0

0

m

Li Yue nire laguna da.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

李月在学汉语。

0

0

r

Lǐ Yuè zài xué Hànyǔ.

0

0

s

Li Yue txinera ikasten ari da.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

中国

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

Zhōngguó

h

ŋ

Txina

i

ø

j

0

0

k

我爱中国。

0

0

l

Wǒ ài Zhōngguó.

0

0

m

Maite dut Txina.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

我喜欢中国。

0

0

r

Wǒ xǐhuan Zhōngguó.

0

0

s

Txina gustatzen zait.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

美国

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

Měiguó

h

ŋ

AEB

i

ø

j

0

0

k

我住在美国。

0

0

l

Wǒ zhù zài Měiguó.

0

0

m

Estatu Batuetan bizi naiz.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

他是美国人。

0

0

r

Tā shì Měiguó rén.

0

0

s

Amerikarra da.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

什么

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

shénme

h

ŋ

Zer

i

ø

j

0

0

k

这是什么?

0

0

l

Zhè shì shénme?

0

0

m

Zer da hau?

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

这是什么?

0

0

r

Zhè shì shénme?

0

0

s

Zer da hau?

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

h

ŋ

I

i

ø

j

0

0

k

我是学生。

0

0

l

Wǒ shì xuéshēng.

0

0

m

Ikaslea naiz.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

我是学生。

0

0

r

Wǒ shì xuéshēng.

0

0

s

Ikaslea naiz.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

jiào

h

ŋ

Deitu

i

ø

j

0

0

k

我叫李华。

0

0

l

Wǒ jiào Lǐ Huá.

0

0

m

Nire izena Li Hua da.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

你叫什么名字?

0

0

r

Nǐ jiào shénme míngzi?

0

0

s

Zure izena izan dezaket?

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

shì

h

ŋ

bai

i

ø

j

0

0

k

我是学生。

0

0

l

Wǒ shì xuéshēng.

0

0

m

Ikaslea naiz.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

他是医生。

0

0

r

Tā shì yīshēng.

0

0

s

Medikua da.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

汉语

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

Hànyǔ

h

ŋ

txinera

i

ø

j

0

0

k

我在学汉语。

0

0

l

Wǒ zài xué Hànyǔ.

0

0

m

txinera ikasten ari naiz.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

我们学习汉语。

0

0

r

Wǒmen xuéxí Hànyǔ.

0

0

s

Txinera ikasten dugu.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

guó

h

ŋ

herrialdea

i

ø

j

0

0

k

我们的国家很大。

0

0

l

Wǒmen de guójiā hěn dà.

0

0

m

Gure herria handia da.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

中国是一个大国。

0

0

r

Zhōngguó shì yí ge dà guó.

0

0

s

Txina herrialde handia da.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

同学

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

tóngxué

h

ŋ

ikaskide

i

ø

j

0

0

k

他是我的同学。

0

0

l

Tā shì wǒ de tóngxué.

0

0

m

nire ikaskidea da.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

他是我的同学。

0

0

r

Tā shì wǒ de tóngxué.

0

0

s

nire ikaskidea da.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

朋友

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

péngyou

h

ŋ

laguna

i

ø

j

0

0

k

他是我的朋友。

0

0

l

Tā shì wǒ de péngyou.

0

0

m

nire laguna da.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

他是我的朋友。

0

0

r

Tā shì wǒ de péngyou.

0

0

s

nire laguna da.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

de

h

ŋ

de

i

ø

j

0

0

k

这是我的书。

0

0

l

Zhè shì wǒ de shū.

0

0

m

hau da nire liburua.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

这是我的学校。

0

0

r

Zhè shì wǒ de xuéxiào.

0

0

s

hau da nire eskola.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

ne

h

ŋ

Artilezko oihala

i

ø

j

0

0

k

你呢?

0

0

l

Nǐ ne?

0

0

m

Eta zu?

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

你呢?

0

0

r

Nǐ ne?

0

0

s

Eta zu?

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

h

ŋ

berak

i

ø

j

0

0

k

她是学生。

0

0

l

Tā shì xuéshēng.

0

0

m

Ikaslea da.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

她是学生。

0

0

r

Tā shì xuéshēng.

0

0

s

Ikaslea da.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

shéi

h

ŋ

MOE

i

ø

j

0

0

k

他是谁?

0

0

l

Tā shì shéi?

0

0

m

Nor da?

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

这个人是谁?

0

0

r

Zhè ge rén shì shéi?

0

0

s

Nor da mutil hau?

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

h

ŋ

non

i

ø

j

0

0

k

你是哪国人?

0

0

l

Nǐ shì nǎ guó rén?

0

0

m

zein herrialdetakoa zara?

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

你是哪国人?

0

0

r

Nǐ shì nǎ guó rén?

0

0

s

zein herrialdetakoa zara?

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

h

ŋ

berak

i

ø

j

0

0

k

他是医生。

0

0

l

Tā shì yīshēng.

0

0

m

Medikua da.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

他是医生。

0

0

r

Tā shì yīshēng.

0

0

s

Medikua da.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

h

ŋ

handia

i

ø

j

0

0

k

这个苹果很大。

0

0

l

Zhè ge píngguǒ hěn dà.

0

0

m

Sagar hau izugarria da.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

这个房子很大。

0

0

r

Zhè ge fángzi hěn dà.

0

0

s

Etxe hau izugarria da.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

duō

h

ŋ

asko

i

ø

j

0

0

k

他有很多书。

0

0

l

Tā yǒu hěn duō shū.

0

0

m

Liburu asko ditu.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

我有很多朋友。

0

0

r

Wǒ yǒu hěn duō péngyou.

0

0

s

Lagun asko ditut.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

kǒu

h

ŋ

ahoa

i

ø

j

0

0

k

我家有四口人。

0

0

l

Wǒ jiā yǒu sì kǒu rén.

0

0

m

Nire familiak lau pertsona ditu.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

这家有三口人。

0

0

r

Zhè jiā yǒu sān kǒu rén.

0

0

s

Familia honetan hiru pertsona daude.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

suì

h

ŋ

adina

i

ø

j

0

0

k

他五岁了。

0

0

l

Tā wǔ suì le.

0

0

m

Bost urte ditu.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

他五岁了。

0

0

r

Tā wǔ suì le.

0

0

s

Bost urte ditu.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

jiā

h

ŋ

Hasiera

i

ø

j

0

0

k

我家有四个人。

0

0

l

Wǒ jiā yǒu sì ge rén.

0

0

m

Nire familiak lau pertsona ditu.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

我家有五口人。

0

0

r

Wǒ jiā yǒu wǔ kǒu rén.

0

0

s

Nire familian bost pertsona daude.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

女儿

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

nǚ’ér

h

ŋ

alaba

i

ø

j

0

0

k

我有一个女儿。

0

0

l

Wǒ yǒu yí ge nǚ'ér.

0

0

m

alaba bat daukat.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

我有一个女儿。

0

0

r

Wǒ yǒu yí ge nǚ'ér.

0

0

s

alaba bat daukat.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

今年

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

jīnnián

h

ŋ

Aurten

i

ø

j

0

0

k

今年是2024年。

0

0

l

Jīnnián shì 2024 nián.

0

0

m

Aurten 2024 da.

0

0

n

2

0

2

4

0

0

ɲ

0

2

0

2

4

0

ŋ

0

0

p

今年他学习汉语。

0

0

r

Jīnnián tā xuéxí Hànyǔ.

0

0

s

Aurten txinera ikasten ari da.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

le

h

ŋ

Daukat

i

ø

j

0

0

k

他回家了。

0

0

l

Tā huí jiā le.

0

0

m

Etxera etorri zen.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

我买了一个苹果。

0

0

r

Wǒ mǎi le yí ge píngguǒ.

0

0

s

Sagar bat erosi nuen.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

h

ŋ

Hainbat

i

ø

j

0

0

k

你有几个朋友?

0

0

l

Nǐ yǒu jǐ ge péngyǒu?

0

0

m

Zenbat lagun dituzu?

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

你有几个苹果?

0

0

r

Nǐ yǒu jǐ ge píngguǒ?

0

0

s

Zenbat sagar dituzu?

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

yǒu

h

ŋ

izan

i

ø

j

0

0

k

我有一个问题。

0

0

l

Wǒ yǒu yí ge wèntí.

0

0

m

Galdera bat daukat.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

我有很多书。

0

0

r

Wǒ yǒu hěn duō shū.

0

0

s

Liburu asko ditut.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

好吃

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

hǎochī

h

ŋ

zaporetsua

i

ø

j

0

0

k

这个苹果很好吃。

0

0

l

Zhè ge píngguǒ hěn hǎochī.

0

0

m

Sagar hau goxoa da.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

这碗面条很好吃。

0

0

r

Zhè wǎn miàntiáo hěn hǎochī.

0

0

s

Fideo-ontzi hau goxoa da.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

hěn

h

ŋ

oso

i

ø

j

0

0

k

我很高兴。

0

0

l

Wǒ hěn gāoxìng.

0

0

m

Oso pozik nago.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

我很高兴。

0

0

r

Wǒ hěn gāoxìng.

0

0

s

Oso pozik nago.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

huì

h

ŋ

bilera

i

ø

j

0

0

k

我会说汉语。

0

0

l

Wǒ huì shuō Hànyǔ.

0

0

m

Txinera hitz egin dezaket.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

他会说英语。

0

0

r

Tā huì shuō Yīngyǔ.

0

0

s

Ingelesez hitz egin dezake.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

妈妈

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

māma

h

ŋ

Ama

i

ø

j

0

0

k

我妈妈很漂亮。

0

0

l

Wǒ māma hěn piàoliang.

0

0

m

Nire ama oso ederra da.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

妈妈在厨房做饭。

0

0

r

Māma zài chúfáng zuòfàn.

0

0

s

Ama sukaldean ari da prestatzen.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

cài

h

ŋ

barazki

i

ø

j

0

0

k

我喜欢中国菜。

0

0

l

Wǒ xǐhuan Zhōngguó cài.

0

0

m

Txinako janaria gustatzen zait.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

这个菜很好吃。

0

0

r

Zhè ge cài hěn hǎochī.

0

0

s

Plater hau goxoa da.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

汉字

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

Hànzì

h

ŋ

Txinako pertsonaia

i

ø

j

0

0

k

我在学汉字。

0

0

l

Wǒ zài xué Hànzì.

0

0

m

Txinako karaktereak ikasten ari naiz.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

汉字很有意思。

0

0

r

Hànzì hěn yǒuyìsi.

0

0

s

Txinako karaktereak oso interesgarriak dira.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

h

ŋ

Pertsonaia

i

ø

j

0

0

k

这个字怎么写?

0

0

l

Zhè ge zì zěnme xiě?

0

0

m

Nola idatzi hitz hau?

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

这个字怎么写?

0

0

r

Zhè ge zì zěnme xiě?

0

0

s

Nola idatzi hitz hau?

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

怎么

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

zěnme

h

ŋ

nola

i

ø

j

0

0

k

你怎么去学校?

0

0

l

Nǐ zěnme qù xuéxiào?

0

0

m

Nola zoaz eskolara?

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

你怎么去学校?

0

0

r

Nǐ zěnme qù xuéxiào?

0

0

s

Nola zoaz eskolara?

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

shuō

h

ŋ

azaldu

i

ø

j

0

0

k

他在说话。

0

0

l

Tā zài shuōhuà.

0

0

m

Hizketan ari da.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

他说他是老师。

0

0

r

Tā shuō tā shì lǎoshī.

0

0

s

Irakaslea zela esan zuen.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

zuò

h

ŋ

Egin

i

ø

j

0

0

k

你在做什么?

0

0

l

Nǐ zài zuò shénme?

0

0

m

Zertan zabiltza

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

你在做什么?

0

0

r

Nǐ zài zuò shénme?

0

0

s

Zertan zabiltza

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

xiě

h

ŋ

Idatzi

i

ø

j

0

0

k

我在写字。

0

0

l

Wǒ zài xiězì.

0

0

m

idazten ari naiz.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

我在写字。

0

0

r

Wǒ zài xiězì.

0

0

s

idazten ari naiz.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

h

ŋ

irakurri

i

ø

j

0

0

k

我读书。

0

0

l

Wǒ dú shū.

0

0

m

Irakurtzen dut.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

他喜欢读书。

0

0

r

Tā xǐhuan dúshū.

0

0

s

Irakurtzea gustatzen zaio.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

今天

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

jīntiān

h

ŋ

gaur

i

ø

j

0

0

k

今天很热。

0

0

l

Jīntiān hěn rè.

0

0

m

Gaur beroa da.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

今天是星期三。

0

0

r

Jīntiān shì xīngqī sān.

0

0

s

Gaur asteazkena da.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

hào

h

ŋ

Zenbakia

i

ø

j

0

0

k

今天是几号?

0

0

l

Jīntiān shì jǐ hào?

0

0

m

Zein da gaurko eguna?

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

今天是几号?

0

0

r

Jīntiān shì jǐ hào?

0

0

s

Zein da gaurko eguna?

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

yuè

h

ŋ

ilargia

i

ø

j

0

0

k

这个月是六月。

0

0

l

Zhè ge yuè shì liù yuè.

0

0

m

Hilabete hau ekaina da.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

这个月是七月。

0

0

r

Zhè ge yuè shì qī yuè.

0

0

s

Hilabete hau uztaila da.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

星期

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

xīngqī

h

ŋ

Astea

i

ø

j

0

0

k

今天是星期一。

0

0

l

Jīntiān shì xīngqī yī.

0

0

m

Gaur astelehena da.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

今天是星期一。

0

0

r

Jīntiān shì xīngqī yī.

0

0

s

Gaur astelehena da.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

昨天

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

zuótiān

h

ŋ

atzo

i

ø

j

0

0

k

昨天很热。

0

0

l

Zuótiān hěn rè.

0

0

m

Bero handia egin zuen atzo.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

昨天天气很好。

0

0

r

Zuótiān tiānqì hěn hǎo.

0

0

s

Eguraldi ona egin zuen atzo.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

明天

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

míngtiān

h

ŋ

bihar

i

ø

j

0

0

k

明天见。

0

0

l

Míngtiān jiàn.

0

0

m

Bihar arte.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

明天见!

0

0

r

Míngtiān jiàn!

0

0

s

Bihar arte!

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

学校

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

xuéxiào

h

ŋ

Eskola

i

ø

j

0

0

k

我们的学校很大。

0

0

l

Wǒmen de xuéxiào hěn dà.

0

0

m

Gure eskola oso handia da.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

这是我的学校。

0

0

r

Zhè shì wǒ de xuéxiào.

0

0

s

hau da nire eskola.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

shū

h

ŋ

Liburua

i

ø

j

0

0

k

我喜欢读书。

0

0

l

Wǒ xǐhuan dú shū.

0

0

m

Irakurtzea gustatzen zait.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

这是我的书。

0

0

r

Zhè shì wǒ de shū.

0

0

s

hau da nire liburua.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

qǐng

h

ŋ

mesedez

i

ø

j

0

0

k

请坐。

0

0

l

Qǐng zuò.

0

0

m

Mesedez, hartu eserlekua.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

请坐。

0

0

r

Qǐng zuò.

0

0

s

Mesedez, hartu eserlekua.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

wèn

h

ŋ

galdetu

i

ø

j

0

0

k

请问,厕所在哪里?

0

0

l

Qǐngwèn, cèsuǒ zài nǎlǐ?

0

0

m

Barkatu, non dago komuna?

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

我可以问你吗?

0

0

r

Wǒ kěyǐ wèn nǐ ma?

0

0

s

Galdetu ahal dizut?

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

h

ŋ

joan

i

ø

j

0

0

k

我们去学校。

0

0

l

Wǒmen qù xuéxiào.

0

0

m

Goazen eskolara.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

我们去学校。

0

0

r

Wǒmen qù xuéxiào.

0

0

s

Goazen eskolara.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

kàn

h

ŋ

begiratu

i

ø

j

0

0

k

我看见他了。

0

0

l

Wǒ kànjiàn tā le.

0

0

m

ikusi nuen.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

他喜欢看书。

0

0

r

Tā xǐhuan kàn shū.

0

0

s

Liburuak irakurtzea gustatzen zaio.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

h

ŋ

indibiduala

i

ø

j

0

0

k

我有一个问题。

0

0

l

Wǒ yǒu yí ge wèntí.

0

0

m

Galdera bat daukat.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

我有一个问题。

0

0

r

Wǒ yǒu yí ge wèntí.

0

0

s

Galdera bat daukat.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

kuài

h

ŋ

pieza

i

ø

j

0

0

k

这个苹果三块钱。

0

0

l

Zhè ge píngguǒ sān kuài qián.

0

0

m

Sagar honek hiru yuan balio du.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

这个苹果三块钱。

0

0

r

Zhè ge píngguǒ sān kuài qián.

0

0

s

Sagar honek hiru yuan balio du.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

xiǎng

h

ŋ

pentsatu

i

ø

j

0

0

k

我想吃饭。

0

0

l

Wǒ xiǎng chīfàn.

0

0

m

Jan egin nahi dut.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

我想吃饭。

0

0

r

Wǒ xiǎng chīfàn.

0

0

s

Jan egin nahi dut.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

chá

h

ŋ

Tea

i

ø

j

0

0

k

我喜欢喝茶。

0

0

l

Wǒ xǐhuan hē chá.

0

0

m

Tea edatea gustatzen zait.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

请给我一杯茶。

0

0

r

Qǐng gěi wǒ yì bēi chá.

0

0

s

Te pixka bat nahi nuke, mesedez.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

米饭

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

mǐfàn

h

ŋ

arroza

i

ø

j

0

0

k

我喜欢吃米饭。

0

0

l

Wǒ xǐhuan chī mǐfàn.

0

0

m

Arroza jatea gustatzen zait.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

我喜欢吃米饭。

0

0

r

Wǒ xǐhuan chī mǐfàn.

0

0

s

Arroza jatea gustatzen zait.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

下午

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

xiàwǔ

h

ŋ

arratsaldean

i

ø

j

0

0

k

我下午有课。

0

0

l

Wǒ xiàwǔ yǒu kè.

0

0

m

Arratsaldean klasea daukat.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

我下午有课。

0

0

r

Wǒ xiàwǔ yǒu kè.

0

0

s

Arratsaldean klasea daukat.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

商店

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

shāngdiàn

h

ŋ

denda

i

ø

j

0

0

k

他在商店买东西。

0

0

l

Tā zài shāngdiàn mǎi dōngxi.

0

0

m

Dendan zerbait erosten du.

0

0

n

西

0

0

ɲ

0

西

0

ŋ

0

0

p

我在商店买东西。

0

0

r

Wǒ zài shāngdiàn mǎi dōngxi.

0

0

s

Dendan zerbait erosten dut.

0

0

t

西

0

0

u

0

西

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

杯子

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

bēizi

h

ŋ

kopa

i

ø

j

0

0

k

这是我的杯子。

0

0

l

Zhè shì wǒ de bēizi.

0

0

m

Hau da nire kopa.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

杯子里有茶。

0

0

r

Bēizi lǐ yǒu chá.

0

0

s

Kopan tea dago.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

qián

h

ŋ

dirua

i

ø

j

0

0

k

我没有钱。

0

0

l

Wǒ méiyǒu qián.

0

0

m

Ez daukat dirurik.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

我没有钱。

0

0

r

Wǒ méiyǒu qián.

0

0

s

Ez daukat dirurik.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

zhè

h

ŋ

hau

i

ø

j

0

0

k

这是我的书。

0

0

l

Zhè shì wǒ de shū.

0

0

m

hau da nire liburua.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

这是我的书。

0

0

r

Zhè shì wǒ de shū.

0

0

s

hau da nire liburua.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

多少

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

duōshao

h

ŋ

Zenbat

i

ø

j

0

0

k

这本书多少钱?

0

0

l

Zhè běn shū duōshao qián?

0

0

m

Zenbat balio du liburu honek?

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

这本书多少钱?

0

0

r

Zhè běn shū duōshao qián?

0

0

s

Zenbat balio du liburu honek?

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

h

ŋ

Hori

i

ø

j

0

0

k

那是我的书。

0

0

l

Nà shì wǒ de shū.

0

0

m

Hori da nire liburua.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

那是我的书。

0

0

r

Nà shì wǒ de shū.

0

0

s

Hori da nire liburua.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

h

ŋ

edan

i

ø

j

0

0

k

我喝茶。

0

0

l

Wǒ hē chá.

0

0

m

tea edaten dut.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

你想喝什么?

0

0

r

Nǐ xiǎng hē shénme?

0

0

s

Zer edan nahi duzu?

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

chī

h

ŋ

jan

i

ø

j

0

0

k

我吃米饭。

0

0

l

Wǒ chī mǐfàn.

0

0

m

Arroza jaten dut.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

我喜欢吃米饭。

0

0

r

Wǒ xǐhuan chī mǐfàn.

0

0

s

Arroza jatea gustatzen zait.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

mǎi

h

ŋ

erostea

i

ø

j

0

0

k

我买了一本书。

0

0

l

Wǒ mǎi le yì běn shū.

0

0

m

Liburu bat erosi nuen.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

我买了一件衣服。

0

0

r

Wǒ mǎi le yí jiàn yīfu.

0

0

s

Soineko bat erosi nuen.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

xiǎo

h

ŋ

Txikia

i

ø

j

0

0

k

这个苹果很小。

0

0

l

Zhè ge píngguǒ hěn xiǎo.

0

0

m

Sagar hau oso txikia da.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

这个苹果很小。

0

0

r

Zhè ge píngguǒ hěn xiǎo.

0

0

s

Sagar hau oso txikia da.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

māo

h

ŋ

katua

i

ø

j

0

0

k

他有一只猫。

0

0

l

Tā yǒu yì zhī māo.

0

0

m

Katu bat dauka.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

我家有一只猫。

0

0

r

Wǒ jiā yǒu yì zhī māo.

0

0

s

Etxean katu bat dago.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

gǒu

h

ŋ

txakurra

i

ø

j

0

0

k

我有一只狗。

0

0

l

Wǒ yǒu yì zhī gǒu.

0

0

m

Txakur bat daukat.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

我家有一只狗。

0

0

r

Wǒ jiā yǒu yì zhī gǒu.

0

0

s

Etxean txakur bat dago.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

ᯀᯩ

e

ᯀᯪ

i

ᯀᯮ

u

ᯀᯬ

o

ᯀᯰ

ŋ

ᯀ᯲

ø

0

0

0

0

0

0

 

a

椅子

a

ø

b

e

d

i

d͡ʒ

u

ɡ

o

yǐzi

h

ŋ

Aulkia

i

ø

j

0

0

k

这是一把椅子。

0

0

l

Zhè shì yì bǎ yǐzi.

0

0

m

Hau aulki bat da.

0

0

n

0

0

ɲ

0

0

ŋ

0

0

p

请坐在椅子上。

0

0

r

Qǐng zuò zài yǐzi shàng.

0

0

s

Mesedez, eseri aulki batean.

0

0

t

0

0

u

0

0

w

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0