a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

hǎo

e

b

i

b

waliki

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

这本书很好。

0

g

0

ɸ

Zhč běn shū hěn hǎo.

0

f

0

θ

Aka librox wali sumawa.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

今天天气很好。

0

l

0

m

Jīntiān tiānqė hěn hǎo.

0

m

0

n

Jichhürunakan pachax wali sumawa.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

没关系

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

méi guānxi

e

b

i

b

Janiw kunas kunäkisa

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

对不起!-没关系。

0

g

0

ɸ

Duėbuqǐ! - Méi guānxi.

0

f

0

θ

P'ampachawi! -Janiwa kunasa wakiskiti.

0

th

0

s

-

0

s

0

χ

0

x

-

0

ʎ

0

ll

0

l

对不起!-没关系。

0

l

0

m

Duėbuqǐ! - Méi guānxi.

0

m

0

n

P'ampachawi! -Janiwa kunasa wakiskiti.

0

n

0

ɲ

-

0

ņ

0

ɾ

0

r

-

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

e

b

i

b

juma

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

你叫什么名字?

0

g

0

ɸ

Nǐ jiāo shénme míngzi?

0

f

0

θ

ŋNayajj sutim uņtʼayasmati?

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

你叫什么名字?

0

l

0

m

Nǐ jiāo shénme míngzi?

0

m

0

n

ŋNayajj sutim uņtʼayasmati?

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

nín

e

b

i

b

juma

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

您好,您要什么?

0

g

0

ɸ

Nín hǎo, nín yāo shénme?

0

f

0

θ

Suma arunaka, ŋkunsa munta?

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

您是老师吗?

0

l

0

m

Nín shė lǎoshī ma?

0

m

0

n

ŋJumajj yatichirit yatichirïtati?

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

你们

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

nǐmen

e

b

i

b

juma

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

你们都是学生吗?

0

g

0

ɸ

Nǐmen dōu shė xuéshēng ma?

0

f

0

θ

ŋTaqi jumanakax yatiqirïpxtati?

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

你们想喝什么?

0

l

0

m

Nǐmen xiǎng hē shénme?

0

m

0

n

ŋKunsa umaņ munta?

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

对不起

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

duėbuqǐ

e

b

i

b

P'ampachawi

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

对不起,我迟到了。

0

g

0

ɸ

Duėbuqǐ, wǒ chídāo le.

0

f

0

θ

perdón nayax qhipt’ataxtwa.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

对不起,我迟到了。

0

l

0

m

Duėbuqǐ, wǒ chídāo le.

0

m

0

n

perdón nayax qhipt’ataxtwa.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

e

b

i

b

Janiwa

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

我不喜欢他。

0

g

0

ɸ

Wǒ bų xǐhuan tā.

0

f

0

θ

Nayajj janiw jupar gustkituti.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

我不喜欢喝咖啡。

0

l

0

m

Wǒ bų xǐhuan hē kāfēi.

0

m

0

n

Nayax janiw café umaņax gustkituti.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

不客气

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

bú kčqi

e

b

i

b

Janiw kunatsa

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

谢谢你!-不客气。

0

g

0

ɸ

Xičxič nǐ! - Bú kčqi.

0

f

0

θ

Pay suma! -Janiw kunatsa.

0

th

0

s

-

0

s

0

χ

0

x

-

0

ʎ

0

ll

0

l

谢谢你!-不客气。

0

l

0

m

Xičxič nǐ! - Bú kčqi.

0

m

0

n

Pay suma! -Janiw kunatsa.

0

n

0

ɲ

-

0

ņ

0

ɾ

0

r

-

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

谢谢

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

xičxie

e

b

i

b

Pay suma

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

谢谢你!

0

g

0

ɸ

Xičxič nǐ!

0

f

0

θ

Pay suma!

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

谢谢你!

0

l

0

m

Xičxič nǐ!

0

m

0

n

Pay suma!

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

再见

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

zāijiān

e

b

i

b

jan mayampi

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

再见!

0

g

0

ɸ

Zāijiān!

0

f

0

θ

jan mayampi!

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

明天见,再见!

0

l

0

m

Míngtiān jiān, zāijiān!

0

m

0

n

Qharüruw jikisiņäni, Ąwe!

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

名字

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

míngzi

e

b

i

b

chacha

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

你的名字是什么?

0

g

0

ɸ

Nǐ de míngzi shė shénme?

0

f

0

θ

kuna sutimpis sutimaxa?

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

我的名字是李华。

0

l

0

m

Wǒ de míngzi shė Lǐ Huá.

0

m

0

n

Nayan sutijax Li Hua satawa.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

老师

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

lǎoshī

e

b

i

b

yatichiri

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

我们的老师很好。

0

g

0

ɸ

Wǒmen de lǎoshī hěn hǎo.

0

f

0

θ

Jiwasana yatichirinakasa wali sumawa.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

他是我们的老师。

0

l

0

m

Tā shė wǒmen de lǎoshī.

0

m

0

n

Jupaw jiwasan yatichirisaxa.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

学生

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

xuésheng

e

b

i

b

yatiqiri

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

我是学生。

0

g

0

ɸ

Wǒ shė xuéshēng.

0

f

0

θ

Nayax yatiqirïtwa.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

他是好学生。

0

l

0

m

Tā shė hǎo xuéshēng.

0

m

0

n

Jupax wali suma yatiqiriwa.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

rén

e

b

i

b

jaqi

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

这里有很多人。

0

g

0

ɸ

Zhčlǐ yǒu hěn duō rén.

0

f

0

θ

Aka chiqanx walja jaqinakaw utji.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

他是好人。

0

l

0

m

Tā shė hǎo rén.

0

m

0

n

Jupax suma jaqiwa.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

ma

e

b

i

b

?

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

你好吗?

0

g

0

ɸ

Nǐ hǎo ma?

0

f

0

θ

ŋJumax walikïsktati?

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

你好吗?

0

l

0

m

Nǐ hǎo ma?

0

m

0

n

ŋJumax walikïsktati?

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

李月

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

Lǐ Yuč

e

b

i

b

Li Yue sat jilata

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

李月是我的朋友。

0

g

0

ɸ

Lǐ Yuč shė wǒ de péngyou.

0

f

0

θ

Li Yue kullakajj nayan amigojawa.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

李月在学汉语。

0

l

0

m

Lǐ Yuč zāi xué Hānyǔ.

0

m

0

n

Li Yue jupax chino aru yatiqaski.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

中国

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

Zhōngguó

e

b

i

b

China markanxa

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

我爱中国。

0

g

0

ɸ

Wǒ āi Zhōngguó.

0

f

0

θ

Nayax China markarux walpun munasta.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

我喜欢中国。

0

l

0

m

Wǒ xǐhuan Zhōngguó.

0

m

0

n

Nayax China markarux walpun munasta.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

美国

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

Měiguó

e

b

i

b

EE.UU. markanxa

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

我住在美国。

0

g

0

ɸ

Wǒ zhų zāi Měiguó.

0

f

0

θ

Nayax Estados Unidos markan jakasta.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

他是美国人。

0

l

0

m

Tā shė Měiguó rén.

0

m

0

n

Jupax americano ukhamawa.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

什么

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

shénme

e

b

i

b

Kuna

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

这是什么?

0

g

0

ɸ

Zhč shė shénme?

0

f

0

θ

ŋKunas akaxa?

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

这是什么?

0

l

0

m

Zhč shė shénme?

0

m

0

n

ŋKunas akaxa?

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

e

b

i

b

naya

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

我是学生。

0

g

0

ɸ

Wǒ shė xuéshēng.

0

f

0

θ

Nayax yatiqirïtwa.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

我是学生。

0

l

0

m

Wǒ shė xuéshēng.

0

m

0

n

Nayax yatiqirïtwa.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

jiāo

e

b

i

b

Jawsaņa

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

我叫李华。

0

g

0

ɸ

Wǒ jiāo Lǐ Huá.

0

f

0

θ

Nayan sutijax Li Hua satawa.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

你叫什么名字?

0

l

0

m

Nǐ jiāo shénme míngzi?

0

m

0

n

ŋNayajj sutim uņtʼayasmati?

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

shė

e

b

i

b

Jïsa

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

我是学生。

0

g

0

ɸ

Wǒ shė xuéshēng.

0

f

0

θ

Nayax yatiqirïtwa.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

他是医生。

0

l

0

m

Tā shė yīshēng.

0

m

0

n

Jupax qulliriwa.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

汉语

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

Hānyǔ

e

b

i

b

Chino markanxa

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

我在学汉语。

0

g

0

ɸ

Wǒ zāi xué Hānyǔ.

0

f

0

θ

Nayax chino aru yatiqaskta.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

我们学习汉语。

0

l

0

m

Wǒmen xuéxí Hānyǔ.

0

m

0

n

Chino aru yatiqapxta.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

guó

e

b

i

b

marka

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

我们的国家很大。

0

g

0

ɸ

Wǒmen de guójiā hěn dā.

0

f

0

θ

Jiwasan markasax jach’awa.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

中国是一个大国。

0

l

0

m

Zhōngguó shė yí ge dā guó.

0

m

0

n

China markax jach’a markawa.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

同学

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

tóngxué

e

b

i

b

yatiqir masipa

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

他是我的同学。

0

g

0

ɸ

Tā shė wǒ de tóngxué.

0

f

0

θ

jupax yatiqir masijawa.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

他是我的同学。

0

l

0

m

Tā shė wǒ de tóngxué.

0

m

0

n

jupax yatiqir masijawa.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

朋友

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

péngyou

e

b

i

b

amigo

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

他是我的朋友。

0

g

0

ɸ

Tā shė wǒ de péngyou.

0

f

0

θ

jupax nayan amigojawa.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

他是我的朋友。

0

l

0

m

Tā shė wǒ de péngyou.

0

m

0

n

jupax nayan amigojawa.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

de

e

b

i

b

ta

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

这是我的书。

0

g

0

ɸ

Zhč shė wǒ de shū.

0

f

0

θ

akax nayan librojawa.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

这是我的学校。

0

l

0

m

Zhč shė wǒ de xuéxiāo.

0

m

0

n

akax nayan yatiqaņ utajawa.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

ne

e

b

i

b

Lanat lurat tela

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

你呢?

0

g

0

ɸ

Nǐ ne?

0

f

0

θ

Jumasti?

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

你呢?

0

l

0

m

Nǐ ne?

0

m

0

n

Jumasti?

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

e

b

i

b

jupa

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

她是学生。

0

g

0

ɸ

Tā shė xuéshēng.

0

f

0

θ

Jupax yatiqiriwa.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

她是学生。

0

l

0

m

Tā shė xuéshēng.

0

m

0

n

Jupax yatiqiriwa.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

shéi

e

b

i

b

khiti

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

他是谁?

0

g

0

ɸ

Tā shė shéi?

0

f

0

θ

ŋkhitis jupasti?

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

这个人是谁?

0

l

0

m

Zhč ge rén shė shéi?

0

m

0

n

ŋKhitis aka waynaxa?

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

e

b

i

b

kawkhana

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

你是哪国人?

0

g

0

ɸ

Nǐ shė nǎ guó rén?

0

f

0

θ

kuna markatsa jumaxa?

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

你是哪国人?

0

l

0

m

Nǐ shė nǎ guó rén?

0

m

0

n

kuna markatsa jumaxa?

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

e

b

i

b

jupa

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

他是医生。

0

g

0

ɸ

Tā shė yīshēng.

0

f

0

θ

Jupax qulliriwa.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

他是医生。

0

l

0

m

Tā shė yīshēng.

0

m

0

n

Jupax qulliriwa.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

e

b

i

b

jach'a

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

这个苹果很大。

0

g

0

ɸ

Zhč ge píngguǒ hěn dā.

0

f

0

θ

Aka manzanax wali jach’awa.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

这个房子很大。

0

l

0

m

Zhč ge fángzi hěn dā.

0

m

0

n

Aka utax wali jach’awa.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

duō

e

b

i

b

walja

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

他有很多书。

0

g

0

ɸ

Tā yǒu hěn duō shū.

0

f

0

θ

Jupax walja libronakaniwa.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

我有很多朋友。

0

l

0

m

Wǒ yǒu hěn duō péngyou.

0

m

0

n

Walja amigonakanïtwa.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

kǒu

e

b

i

b

laka

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

我家有四口人。

0

g

0

ɸ

Wǒ jiā yǒu sė kǒu rén.

0

f

0

θ

Familiajax pusi jaqiniwa.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

这家有三口人。

0

l

0

m

Zhč jiā yǒu sān kǒu rén.

0

m

0

n

Aka familianxa kimsa jaqiwa utji.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

suė

e

b

i

b

irara

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

他五岁了。

0

g

0

ɸ

Tā wǔ suė le.

0

f

0

θ

Jupax phisqa maraniwa.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

他五岁了。

0

l

0

m

Tā wǔ suė le.

0

m

0

n

Jupax phisqa maraniwa.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

jiā

e

b

i

b

Uta

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

我家有四个人。

0

g

0

ɸ

Wǒ jiā yǒu sė ge rén.

0

f

0

θ

Familiajax pusi jaqiniwa.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

我家有五口人。

0

l

0

m

Wǒ jiā yǒu wǔ kǒu rén.

0

m

0

n

Familiajanjja phesqa jaqenakaw utji.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

女儿

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

nǚ’ér

e

b

i

b

phuchha

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

我有一个女儿。

0

g

0

ɸ

Wǒ yǒu yí ge nǚ'ér.

0

f

0

θ

Nayajj mä phuchanïtwa.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

我有一个女儿。

0

l

0

m

Wǒ yǒu yí ge nǚ'ér.

0

m

0

n

Nayajj mä phuchanïtwa.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

今年

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

jīnnián

e

b

i

b

Jichha marax

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

今年是2024年。

0

g

0

ɸ

Jīnnián shė 2024 nián.

0

f

0

θ

Jichha marax 2024 maranwa.

0

th

0

s

2

0

2

4

0

s

0

χ

0

x

2

0

2

4

0

ʎ

0

ll

0

l

今年他学习汉语。

0

l

0

m

Jīnnián tā xuéxí Hānyǔ.

0

m

0

n

Jichha marax chino aru yatiqaski.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

le

e

b

i

b

Amuytwa

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

他回家了。

0

g

0

ɸ

Tā huí jiā le.

0

f

0

θ

Jupax utaparuw purinïna.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

我买了一个苹果。

0

l

0

m

Wǒ mǎi le yí ge píngguǒ.

0

m

0

n

Nayax mä manzana alawayta.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

e

b

i

b

Juk'ampinaka

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

你有几个朋友?

0

g

0

ɸ

Nǐ yǒu jǐ ge péngyǒu?

0

f

0

θ

ŋQhawqha amigonakas utji?

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

你有几个苹果?

0

l

0

m

Nǐ yǒu jǐ ge píngguǒ?

0

m

0

n

ŋQhawqha manzanas utji?

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

yǒu

e

b

i

b

utjayaņa

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

我有一个问题。

0

g

0

ɸ

Wǒ yǒu yí ge wčntí.

0

f

0

θ

Nayax mä jiskt’aw utjitu.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

我有很多书。

0

l

0

m

Wǒ yǒu hěn duō shū.

0

m

0

n

Walja libronakaw utjitu.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

好吃

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

hǎochī

e

b

i

b

muxsa

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

这个苹果很好吃。

0

g

0

ɸ

Zhč ge píngguǒ hěn hǎochī.

0

f

0

θ

Aka manzanaxa wali sumawa.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

这碗面条很好吃。

0

l

0

m

Zhč wǎn miāntiáo hěn hǎochī.

0

m

0

n

Aka manq’aņa fideo ukaxa wali sumawa.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

hěn

e

b

i

b

wali

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

我很高兴。

0

g

0

ɸ

Wǒ hěn gāoxėng.

0

f

0

θ

Nayax wali kusisitaw jikxatastxa.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

我很高兴。

0

l

0

m

Wǒ hěn gāoxėng.

0

m

0

n

Nayax wali kusisitaw jikxatastxa.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

huė

e

b

i

b

tantachäwi

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

我会说汉语。

0

g

0

ɸ

Wǒ huė shuō Hānyǔ.

0

f

0

θ

Nayax chino aru arsuņ yatta.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

他会说英语。

0

l

0

m

Tā huė shuō Yīngyǔ.

0

m

0

n

Jupax aymar aru arsuņ yati.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

妈妈

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

māma

e

b

i

b

Tayka

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

我妈妈很漂亮。

0

g

0

ɸ

Wǒ māma hěn piāoliang.

0

f

0

θ

Mamajax wali suma uņnaqt’aniwa.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

妈妈在厨房做饭。

0

l

0

m

Māma zāi chúfáng zuōfān.

0

m

0

n

Mamajax cocinan manq’a phayt’aski.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

cāi

e

b

i

b

ch'uxņa achunaka

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

我喜欢中国菜。

0

g

0

ɸ

Wǒ xǐhuan Zhōngguó cāi.

0

f

0

θ

Nayax chino manq’anakax walpun munasta.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

这个菜很好吃。

0

l

0

m

Zhč ge cāi hěn hǎochī.

0

m

0

n

Aka manq’axa wali sumawa.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

汉字

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

Hānzė

e

b

i

b

Chino qillqaņa

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

我在学汉字。

0

g

0

ɸ

Wǒ zāi xué Hānzė.

0

f

0

θ

Nayax chino arunak yatiqaskta.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

汉字很有意思。

0

l

0

m

Hānzė hěn yǒuyėsi.

0

m

0

n

Chino qillqanakax wali muspharkaņawa.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

e

b

i

b

Jaqi

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

这个字怎么写?

0

g

0

ɸ

Zhč ge zė zěnme xiě?

0

f

0

θ

ŋKunjamatsa aka aru qillqaņasa?

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

这个字怎么写?

0

l

0

m

Zhč ge zė zěnme xiě?

0

m

0

n

ŋKunjamatsa aka aru qillqaņasa?

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

怎么

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

zěnme

e

b

i

b

kunjama

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

你怎么去学校?

0

g

0

ɸ

Nǐ zěnme qų xuéxiāo?

0

f

0

θ

ŋKunjamatsa yatiqaņ utar purisma?

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

你怎么去学校?

0

l

0

m

Nǐ zěnme qų xuéxiāo?

0

m

0

n

ŋKunjamatsa yatiqaņ utar purisma?

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

shuō

e

b

i

b

qhananchaņa

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

他在说话。

0

g

0

ɸ

Tā zāi shuōhuā.

0

f

0

θ

Jupax parlaski.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

他说他是老师。

0

l

0

m

Tā shuō tā shė lǎoshī.

0

m

0

n

Jupax yatichiriwa sasaw säna.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

zuō

e

b

i

b

Luraņa

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

你在做什么?

0

g

0

ɸ

Nǐ zāi zuō shénme?

0

f

0

θ

Kuns lurtä

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

你在做什么?

0

l

0

m

Nǐ zāi zuō shénme?

0

m

0

n

Kuns lurtä

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

xiě

e

b

i

b

Qillqaņa

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

我在写字。

0

g

0

ɸ

Wǒ zāi xiězė.

0

f

0

θ

Nayax qillqt'askta.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

我在写字。

0

l

0

m

Wǒ zāi xiězė.

0

m

0

n

Nayax qillqt'askta.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

e

b

i

b

ullaņa

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

我读书。

0

g

0

ɸ

Wǒ dú shū.

0

f

0

θ

Nayax liyt’twa.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

他喜欢读书。

0

l

0

m

Tā xǐhuan dúshū.

0

m

0

n

Jupax liyiņx walpun muni.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

今天

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

jīntiān

e

b

i

b

jichhüru

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

今天很热。

0

g

0

ɸ

Jīntiān hěn rč.

0

f

0

θ

Jichhürunakanxa wali junt’upuniwa.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

今天是星期三。

0

l

0

m

Jīntiān shė xīngqī sān.

0

m

0

n

Jichhürojj miércoles uruwa.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

hāo

e

b

i

b

Jakhu

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

今天是几号?

0

g

0

ɸ

Jīntiān shė jǐ hāo?

0

f

0

θ

ŋKuna urus jichhürunakanxa?

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

今天是几号?

0

l

0

m

Jīntiān shė jǐ hāo?

0

m

0

n

ŋKuna urus jichhürunakanxa?

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

yuč

e

b

i

b

phaxsi

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

这个月是六月。

0

g

0

ɸ

Zhč ge yuč shė lių yuč.

0

f

0

θ

Jichha phajjsijj junio phajjsiwa.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

这个月是七月。

0

l

0

m

Zhč ge yuč shė qī yuč.

0

m

0

n

Aka phaxsixa julio phaxsinwa.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

星期

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

xīngqī

e

b

i

b

Simana

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

今天是星期一。

0

g

0

ɸ

Jīntiān shė xīngqī yī.

0

f

0

θ

Jichhürojj lunes uruwa.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

今天是星期一。

0

l

0

m

Jīntiān shė xīngqī yī.

0

m

0

n

Jichhürojj lunes uruwa.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

昨天

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

zuótiān

e

b

i

b

wasüru

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

昨天很热。

0

g

0

ɸ

Zuótiān hěn rč.

0

f

0

θ

Qharürux wali junt’ünawa.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

昨天天气很好。

0

l

0

m

Zuótiān tiānqė hěn hǎo.

0

m

0

n

Qharürux pachax wali sumapunïnwa.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

明天

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

míngtiān

e

b

i

b

qharüru

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

明天见。

0

g

0

ɸ

Míngtiān jiān.

0

f

0

θ

Arumanthiw jikisiņani.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

明天见!

0

l

0

m

Míngtiān jiān!

0

m

0

n

Arumanthiw jikisiņani!

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

学校

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

xuéxiāo

e

b

i

b

Yatiqaņ uta

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

我们的学校很大。

0

g

0

ɸ

Wǒmen de xuéxiāo hěn dā.

0

f

0

θ

Jiwasan yatiqaņ utax wali jach’awa.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

这是我的学校。

0

l

0

m

Zhč shė wǒ de xuéxiāo.

0

m

0

n

akax nayan yatiqaņ utajawa.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

shū

e

b

i

b

Panka

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

我喜欢读书。

0

g

0

ɸ

Wǒ xǐhuan dú shū.

0

f

0

θ

Nayatakix liyiņax wali askiwa.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

这是我的书。

0

l

0

m

Zhč shė wǒ de shū.

0

m

0

n

akax nayan librojawa.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

qǐng

e

b

i

b

amp suma

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

请坐。

0

g

0

ɸ

Qǐng zuō.

0

f

0

θ

Mä qunuņar qunt’asipxam.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

请坐。

0

l

0

m

Qǐng zuō.

0

m

0

n

Mä qunuņar qunt’asipxam.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

wčn

e

b

i

b

jiskhiņa

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

请问,厕所在哪里?

0

g

0

ɸ

Qǐngwčn, cčsuǒ zāi nǎlǐ?

0

f

0

θ

Perdón, ŋkawkhans baņojj utji?

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

我可以问你吗?

0

l

0

m

Wǒ kěyǐ wčn nǐ ma?

0

m

0

n

ŋJisktʼasmati?

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

e

b

i

b

saraņa

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

我们去学校。

0

g

0

ɸ

Wǒmen qų xuéxiāo.

0

f

0

θ

Yatiqaņ utar saraņäni.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

我们去学校。

0

l

0

m

Wǒmen qų xuéxiāo.

0

m

0

n

Yatiqaņ utar saraņäni.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

kān

e

b

i

b

uņtaņa

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

我看见他了。

0

g

0

ɸ

Wǒ kānjiān tā le.

0

f

0

θ

Nayajj jupar uņjta.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

他喜欢看书。

0

l

0

m

Tā xǐhuan kān shū.

0

m

0

n

Jupax libronak liyiņ wal muni.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

e

b

i

b

sapa mayniru uņt’ayaņa

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

我有一个问题。

0

g

0

ɸ

Wǒ yǒu yí ge wčntí.

0

f

0

θ

Nayax mä jiskt’aw utjitu.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

我有一个问题。

0

l

0

m

Wǒ yǒu yí ge wčntí.

0

m

0

n

Nayax mä jiskt’aw utjitu.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

kuāi

e

b

i

b

jisk'a

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

这个苹果三块钱。

0

g

0

ɸ

Zhč ge píngguǒ sān kuāi qián.

0

f

0

θ

Aka manzanax kimsa yuan ukha qullqiwa.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

这个苹果三块钱。

0

l

0

m

Zhč ge píngguǒ sān kuāi qián.

0

m

0

n

Aka manzanax kimsa yuan ukha qullqiwa.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

xiǎng

e

b

i

b

lup'iņa

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

我想吃饭。

0

g

0

ɸ

Wǒ xiǎng chīfān.

0

f

0

θ

Nayax manq’aņ munta.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

我想吃饭。

0

l

0

m

Wǒ xiǎng chīfān.

0

m

0

n

Nayax manq’aņ munta.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

chá

e

b

i

b

Tiyi

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

我喜欢喝茶。

0

g

0

ɸ

Wǒ xǐhuan hē chá.

0

f

0

θ

Nayax té umaņx walpun munta.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

请给我一杯茶。

0

l

0

m

Qǐng gěi wǒ yė bēi chá.

0

m

0

n

Nayax mä juk’a té munastwa, achikt’asipxsmawa.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

米饭

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

mǐfān

e

b

i

b

arusa

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

我喜欢吃米饭。

0

g

0

ɸ

Wǒ xǐhuan chī mǐfān.

0

f

0

θ

Nayax arroz manq’aņ munta.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

我喜欢吃米饭。

0

l

0

m

Wǒ xǐhuan chī mǐfān.

0

m

0

n

Nayax arroz manq’aņ munta.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

下午

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

xiāwǔ

e

b

i

b

jayp'u

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

我下午有课。

0

g

0

ɸ

Wǒ xiāwǔ yǒu kč.

0

f

0

θ

Nayax tardew clasenïtxa.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

我下午有课。

0

l

0

m

Wǒ xiāwǔ yǒu kč.

0

m

0

n

Nayax tardew clasenïtxa.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

商店

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

shāngdiān

e

b

i

b

qhathu

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

他在商店买东西。

0

g

0

ɸ

Tā zāi shāngdiān mǎi dōngxi.

0

f

0

θ

Jupax tienda ukan kuns alasi.

0

th

0

s

西

0

s

0

χ

0

x

西

0

ʎ

0

ll

0

l

我在商店买东西。

0

l

0

m

Wǒ zāi shāngdiān mǎi dōngxi.

0

m

0

n

Nayax tienda ukan kuns alasirïta.

0

n

0

ɲ

西

0

ņ

0

ɾ

0

r

西

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

杯子

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

bēizi

e

b

i

b

jaruchi

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

这是我的杯子。

0

g

0

ɸ

Zhč shė wǒ de bēizi.

0

f

0

θ

Akax nayan copajawa.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

杯子里有茶。

0

l

0

m

Bēizi lǐ yǒu chá.

0

m

0

n

Uka copa taypinxa tea ukaw utji.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

qián

e

b

i

b

qulli

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

我没有钱。

0

g

0

ɸ

Wǒ méiyǒu qián.

0

f

0

θ

Nayajj janiw qollqenïkti.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

我没有钱。

0

l

0

m

Wǒ méiyǒu qián.

0

m

0

n

Nayajj janiw qollqenïkti.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

zhč

e

b

i

b

aka

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

这是我的书。

0

g

0

ɸ

Zhč shė wǒ de shū.

0

f

0

θ

akax nayan librojawa.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

这是我的书。

0

l

0

m

Zhč shė wǒ de shū.

0

m

0

n

akax nayan librojawa.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

多少

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

duōshao

e

b

i

b

Qawqha

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

这本书多少钱?

0

g

0

ɸ

Zhč běn shū duōshao qián?

0

f

0

θ

ŋQhawqha qullqis aka libroxa?

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

这本书多少钱?

0

l

0

m

Zhč běn shū duōshao qián?

0

m

0

n

ŋQhawqha qullqis aka libroxa?

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

e

b

i

b

Kuna

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

那是我的书。

0

g

0

ɸ

Nā shė wǒ de shū.

0

f

0

θ

Ukaw nayan librojajja.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

那是我的书。

0

l

0

m

Nā shė wǒ de shū.

0

m

0

n

Ukaw nayan librojajja.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

e

b

i

b

umaņa

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

我喝茶。

0

g

0

ɸ

Wǒ hē chá.

0

f

0

θ

Nayax té umaņ yatta.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

你想喝什么?

0

l

0

m

Nǐ xiǎng hē shénme?

0

m

0

n

ŋKunsa umaņ munta?

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

chī

e

b

i

b

manq'aņa

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

我吃米饭。

0

g

0

ɸ

Wǒ chī mǐfān.

0

f

0

θ

Nayax arroz manq’ta.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

我喜欢吃米饭。

0

l

0

m

Wǒ xǐhuan chī mǐfān.

0

m

0

n

Nayax arroz manq’aņ munta.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

mǎi

e

b

i

b

alaņa

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

我买了一本书。

0

g

0

ɸ

Wǒ mǎi le yė běn shū.

0

f

0

θ

Mä libro alasiyäta.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

我买了一件衣服。

0

l

0

m

Wǒ mǎi le yí jiān yīfu.

0

m

0

n

Mä isi alasiyäta.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

xiǎo

e

b

i

b

Jisk'a

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

这个苹果很小。

0

g

0

ɸ

Zhč ge píngguǒ hěn xiǎo.

0

f

0

θ

Aka manzanaxa wali jisk’akiwa.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

这个苹果很小。

0

l

0

m

Zhč ge píngguǒ hěn xiǎo.

0

m

0

n

Aka manzanaxa wali jisk’akiwa.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

māo

e

b

i

b

phisi

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

他有一只猫。

0

g

0

ɸ

Tā yǒu yė zhī māo.

0

f

0

θ

Jupax mä pusini.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

我家有一只猫。

0

l

0

m

Wǒ jiā yǒu yė zhī māo.

0

m

0

n

Utanx mä pusiniw utji.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

gǒu

e

b

i

b

anu

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

我有一只狗。

0

g

0

ɸ

Wǒ yǒu yė zhī gǒu.

0

f

0

θ

Nayax mä allqamarinïtwa.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

我家有一只狗。

0

l

0

m

Wǒ jiā yǒu yė zhī gǒu.

0

m

0

n

Utanxa mä allqamariw utji.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

椅子

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

yǐzi

e

b

i

b

Qunuņa

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

这是一把椅子。

0

g

0

ɸ

Zhč shė yė bǎ yǐzi.

0

f

0

θ

Akax mä silla satawa.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

请坐在椅子上。

0

l

0

m

Qǐng zuō zāi yǐzi shāng.

0

m

0

n

Mä sillun qunt’asipxam.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

e

ɛ

i

i

o

ɔ

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

下面

w

p

w

t

j

t

y

tʃ

ʔ

ch

 

k

a

k

a

q

ɛ

q

xiāmiān

e

b

i

b

aynacha

i

d

ɔ

d

o

ʝ

u

j

u

ɡ

书在桌子下面。

0

g

0

ɸ

Shū zāi zhuōzi xiāmiān.

0

f

0

θ

Uka librojj mesa manqhankiwa.

0

th

0

s

0

s

0

χ

0

x

0

ʎ

0

ll

0

l

猫在桌子下面。

0

l

0

m

Māo zāi zhuōzi xiāmiān.

0

m

0

n

Pusixa mesa manqhankiwa.

0

n

0

ɲ

0

ņ

0

ɾ

0

r

0

r

0

rr

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0